English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Infantry

Infantry translate Russian

381 parallel translation
The Infantry attack.
Нападение пехоты.
Infantry's where you see the fighting. Where are all the guns?
Пехота, вот где сражение.
That's the infantry
Здесь пехота
- From the Major of the 3rd Infantry?
- от майора из 3-го пехотного?
3rd Infantry.
3 - й пехотный.
I did my military service in the colonial infantry. 5 years in the jungle.
Я служил в колониальной пехоте. 5 лет в джунглях.
Now, when you've been in the infantry, any change is bound to be an improvement.
А если ты служил в пехоте, то любые перемены только в радость.
The knowledge I acquired in the good old bank I applied to my problems in the infantry.
Знания, приобретенный мной в старом добром банке,.. .. я применял в своей службе пехотинца.
You took a bust to buck privateto transfer to an infantry outfit.
И вдруг в чине рядового Вы оказываетесь на Богом забытой базе. Почему?
Infantry from Schofield Barracksmoved out within a few hours and have manned beach positions.
Войска из Шетфилда покинули казармы и переместились ближе к берегу.
I was in the combat infantry.
Я служил в боевой пехоте.
Beyond the trees, the French infantry are advancing en masse.
Господин, за деревьями наступает большой отряд пехоты неприятеля.
Sire, our infantry regiments have turned back and are retreating.
Государь, вынужден доложить : полки пехоты обращены в бегство, солдаты бегут с поля боя.
We saw infantry, Miguel, on the other side of the river.
Мы видели пехоту. На той стороне реки.
And when you're closer, massed infantry fire.
Затем стрельбу откроет пехота.
You're not infantry, right?
Вы, видно, не из пехоты, а?
There's no infantry.
Пехоты нет, точно!
- Third Infantry.
- Третья пехотная.
- With the 3rd Infantry, private Johnson, John Johnson.
- В третьей пехотной, рядовой Джонсон, Джон Джонсон.
These are the last infantry supports going up now.
Последние подкрепления пехоты уже подходят, но Маллуд...
capturing an enemy machine-gun nest and taking out a full company of enemy infantry. "
захватил вражеский дот и вывел из строя целую роту противника ".
He saved our lives and took out a complete company of Chinese infantry.
Он не просто спас наши жизни, он вывел из строя целую роту китайцев.
We can spare an imaginary company of infantry for this particular plan, Mikhail Mikanich.
Мы можем легко пожертвовать воображаемой пехотной ротой ради такого блестящего плана, Михал Михалыч!
An army needs its infantry.
Ни армии, ни границ - сказка.
I turned in my draft of the training manuals for your infantry a week ago.
Черновики учебника я дописал неделю назад.
I'd like an infantry unit to outflank the entire position then smash through this village behind the fort.
Пехота должна выйти во фланг противника... и рассыпаться по деревне за фортом.
Our only chance is if that infantry unit can outflank the fort.
Наш единственный шанс - если они зайдут с фланга.
The infantry were supposed to be attacking the rear.
Они должны атаковать с тыла.
- They gave us infantry troops.
- Нам прислали пехоту.
I told the general not to give me the infantry.
Я просил генерала не давать мне пехоту.
Drop on the infantry.
К пехотным.
Guns number four and five, grapeshot fire on the infantry!
Четвертый и пятый, по пехоте с картечью заряжай!
Wait for the infantry!
Пехоту подождать
Left wing, infantry.
Левое крыло, пехота.
Don't spare your boots, infantry!
- Не жалей сапог, пехота!
Two battalions of the 206th Infantry Regiment of the division under my command have forced the crossing of the Dnieper.
Товарищ генерал, вверенная мне дивизия... форсировала Днепр двумя батальонами 206-го стрелкового полка!
Never mind, boys, we'll fight in infantry now.
Ну ничего, ребята, будем воевать в пехоте!
I envy infantry, the get the best.
Завидую пехоте - всегда им везёт!
You're going to teach infantry, Tsvetaev?
Ты что, Цветаев, пехоту учить?
The army intelligence reports that the 2nd and 11th Armies, operating against our right flank, already comprise 16 infantry and up to 7 tank divisions.
Войсковая разведка сообщает, что... действующие против нашего правого фланга... 2-я и 11-я немецкие армии... имеют уже в своём составе 16 пехотных и до 7 танковых дивизий.
Maybe we'll send the infantry ahead to drive the Faustpatroners out?
Пустить бы пехоту вперёд - фаустников выкурить.
Where can I get infantry for you?
Где же я тебе сейчас пехоту возьму?
I'll wait here until you deliver the infantry to me.
Буду ждать здесь, пока вы мне пехоту не доставите!
- Comrade General, the Polish infantry.
Товарищ генерал, польская пехота!
And we're Rybalko's motorized infantry, the 1st Ukrainian Front. Our own!
А мы - мотопехота Рыбалко, 1-й Украинский.
Well, you alive, infantry?
Ну что, жив, пехота?
- The sixth infantry regiment from Ivancice.
Шестой пехотный из Иванчиц!
You'll realize it in Miranda, when you have to open your pretty thighs to an infantry battalion.
Ты поймешь это в Миранде, когда раздвинешь свои красивые ляжки перед пехотным батальоном.
Towards the infantry!
Эй, не ходите сюда!
Where's the infantry battalion?
- Где пехота?
Polish infantry marches well... with Polish officers.
Польская пехота марширует хорошо, под командованием польских офицеров.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]