English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Infested

Infested translate Russian

292 parallel translation
There are no more coral-reefed, shark-infested waters in the whole world than these.
Столько коралловых рифов, кишащих акулами, нет нигде в мире.
Wherever you look, stairways climb steeply like ladders, or descend into dark, putrid chasms and slimy porticos, dank and lice-infested.
Повсюду крутые лестницы, ведущие к вонючим подвалам, кишащим паразитами и покрытым плесенью.
The place will be infested tonight with counts and marquises.
Дом будет кишеть графами и маркизами.
You must be infested.
Могу поспорить у тебя есть блохи.
- You awful, cropped bastard of seven mangy mongrels, if I were in your infested rags, I'd be afflicted by such boundless shame that I'd free nature from my embarrassing countenance.
- Ты безбожный, напыщенный ублюдок из помета паршивой дворняги, если бы я оделся в твои лохмотья, то испытал бы такой бесконечный стыд, что немедленно бы освободил мир от своего гнусного лица.
Go to the big lumber yard just as the sun comes up, near the north side and you'll see, its infested.
Сходи на склад лесоматериалов, когда встанет солнце с северной стороны, увидишь, они там кишат.
Infested with dinosaurs!
Всё кишит динозаврами!
My aunt says it's bat-infested, and he nearly died from the mildew.
Моя тетя говорит, что она полна летучих мышей, и он почти умер от плесени.
The slow death of the peasant world, who still survives populating continents, in thousands of swamps, along shark infested coasts, on islands carbonized by volcanoes,
Медленная смерть мира крестьян, которые все еще живут, населяя континенты, в тысячах болот, вдоль побережья, кишащего акулами,
A beggar, infested with fleas, is squatting in the water of the rivers
Нищая, кишащая вшами, садится на корточки в речную воду
It will find the Earth infested with imperfect biological units.
Он сочтет, что Земля населена несовершенными организмами.
I understand it's still infested with hostile animal life?
Как я понимаю, она до сих пор заселена враждебными животными?
We're infested with them.
Мы загибаемся от блох. - Или с Сидни или с Беатрисы Вебб.
You'll take a night's rest from that bug-infested place.
Передохнете ночку от уездного клоповника.
It's infested too.
" там они тоже.
I hear it's a strange place infested with wolves and people who see ghosts.
В страну, где есть ещё настоящие волки и настоящие привидения.
Perhaps the cosmos is infested with wormholes every one of them a tunnel to somewhere.
Возможно, космос наполнен червоточинами, и каждая из них ведет куда-то.
The south is still infested with bandits fighting mountain warfare. These traitors attack our troops from behind.
На юге до сих пор отдельные банды скрываются в горах и наносят нашим войскам предательские удары в спину.
Rome was still infested with fur-clad barbarians?
Однако, Римская церковь относится к этому иначе.
I wish there was some place for you to stay, but we're infested with ants.
Я бы хотел, что бы вы остались, но на нас.. напали муравьи.
Probably some local fisherman... out for a pleasure cruise at night... through eel-infested waters.
Какой-нибудь местный рыбак вышел на ночную прогулку, в бурных водах, кишащих хищными угрями...
If you just let me, I could steer you through these shark-infested waters... of this stupid company just like I steered Howard.
Если ты просто расслабишься и позволишь мне, я проведу тебя через кишащие акулами воды этой компании, как провела и Говарда.
Yeah, man. All the houses are fuckin infested with these fuckin'ants.
Все дома просто заражены этими сраными муравьями.
The place is infested with vermin.
А это место кишит паразитами!
- You're infested!
- Дом в беде!
This termite-infested dump is now gone. Okay?
Я продал ваш муравейник.
We're gonna stay in this "termite-infested turkey" for another ten years!
Мы проживем в этом термитнике еще лет 10!
Turns out the entire system was infested with Talarian hook spiders.
Оказалась, что вся система наводнена талариансками пауками-кругопрядами.
Yes, I would, you flea-infested sack of worms...
Да, блохастый клок шерсти.
If General Wellesley wants me to go into country infested by French patrols, grab a bridge, and hold it long enough for you to blow it to kingdom come, well, then, sir, I'll need a crack company of first-class men.
Если генерал Уэлсли хочет, чтоб я отправился туда, где полно французских патрулей, захватил мост и удерживал, пока вы его не взорвете, мне нужна ударная рота первоклассных солдат.
Paris is a fickle town, infested with rogues and scoundrels.
Будет лучше, если я провожу тебя. Париж полон негодяев.
Then he will die in the robes of the Holy Inquisition... and then, along with his holy infested robes, he will burn.
Тогда вы умрёте в одеждах Святой инквизиции, а затем вас сожгут в этой заражённой святой одежде.
By tonight, my dad will be safely back in his beer-stained, flea-infested, duct-taped recliner, adjusting his shorts and cheering on Jean-Claude van Damme.
К вечеру мой отец снова будет сидеть в своём испачканном пивом, полным блох, замотанным клейкой лентой кресле одной рукой в трусах, а другой - поддерживая действия Жан-Клода ван Дамма.
'Their skin was so crinkled and pocked and boil-infested,'it made me wonder how I appeared to the Lilliputians.'
Их кожа вся в морщинах, оспинах и прыщах. Интересно, как я выглядел для Лилипутов. Наверное, также.
I've initiated a background check to see if the deceased brought it to the station or if he was infested here.
Я запустил фоновую проверку, чтобы выяснить, провёз ли его на станцию покойный, или оно уже было здесь.
Our last kopeck gone for this flea-infested theatre and still no girl to pretend to be Anastasia.
Всё до копейки потратили на театр. А Анастасии так и нет.
You know, these are shark-infested waters.
Знаешь, в этих краях есть акулы.
This city's infested with them.
Город был запружен ими.
Hello, my mutant, hello, my carcass, hello, my bug-infested corpse.
Привет, мой мутант, привет, мой, заполненый опарышами, труп.
This place is pretty pig-infested but otherwise, it's a great place to work.
В этом офисе полно свиней. Но с другой стороны, тут здорово работать.
The ship's infested. The bloody things are everywhere.
- Корабль кишит какими-то тварями.
Infested with what?
Они повсюду. - Что это за твари?
The whole damn ship's infested, Finnegan.
Чёртово судно кишит гадами, Финнеган!
The Village Voice had more ads looking for threesomes... than it did for small, rat-infested studios running at $ 1000 a month.
В газетах было больше предложений секса втроем... чем рекламы дешевых квартир.
We obviously can't have a wedding in a church infested with brides.
Что делать? Ясное дело, мы не можем проводить свадьбу в церкви, оккупированной невестами.
The place is infested with evil.
Там все пропитано злом.
- They've all been cold, infested rat holes.
- Это были холодные, заразные, крысиные норы.
They've infested that little girl's brain.
Они наводнили мозг это девушки.
Sure, no place to bathe for days, sleeping on flea-infested beds.
Верно, иногда много дней не моемся и спим вместе с блохами.
Me, I could never live in a rat-infested stinkhole like this. Pardon me, but I gotta have me a proper bed or I'm a terror.
Мы... я никогда бы не смог жить в кишащей крысами, вонючей дыре - как эта,.... если ты извинишь меня за то, что я так говорю.
His carpet is, like, infested!
У него в ковре паразитов полно!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]