English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Inflatable

Inflatable translate Russian

149 parallel translation
Ladies and gentlemen We give you ken buddha and his inflatable knees.
Дамы и господа, представляем вам Кена Будду и его надувные коленки.
Are you the inflatable real life rubber doll in plain brown wrapper that I sent for.
Вы - надувная кукла, которую я заказал на абонентский ящик 31 7?
- Prepare my inflatable mattress.
- О, не говорите слово "голой"! Не говорите "голой" - это сводит меня с ума! Голая...
Unless your date's inflatable. Ha!
Разве только, твоя подружка не надувная.
An inflatable clown to play with in the pool.
Надувной клоун для игры в бассейне.
If you were drowning and I threw you a life preserver you think you could tell me if it was an inflatable?
Если бы ты тонула и я бросил тебе спасательный пояс ты бы смогла сказать, надувной он или нет?
Ah, just get one of those inflatable women.
Беда с этими женщинами.
Inflatable Soul.
Inflatable Soul.
I didn't recognize it without that inflatable sheep.
Я не узнал его без той призрачной овечки.
She's the one in the TV room with the inflatable seahorse around her waist.
Она одна в комнате с телевизором с надувным морским коньком вокруг талии.
Instead, I sleep with an inflatable doll and have clients who suck toes.
Было бы отлично дома, отлично на работе, но вместо этого я сплю с надувной куклой и представляю клиентов, которые сосут пальцы.
Or I used to be, when they had the inflatable things in the gutters.
Или играла, когда вместо шаров были такие надувные штучки в желобах.
Not just the inflatable kind. A real live girl.
Не с надувной куклой, а с нормальной девушкой.
Did you break up with the inflatable one?
Ты порвал с надувной куклой?
I'll get an inflatable mattress and 2 bottles of rum and paddle out into the pacific.
Возьму две бутылки рому и надувной матрас и на нём выплыву в открытый океан.
Like those armbands gladiators wore, only inflatable.
Похож на повязку, которую носили гладиаторы, только надувной.
It's like those inflatable chairs we had at the wedding.
Как тогда с теми надувными стульями, которые были у нас на свадьбе.
It's a big, exciting, huge inflatable cock. God...
Это большой, клёвый, огромный надувной писюн.
I'd only have spent it on a huge inflatable cock.
Я бы на них купил только огромный надувной писюн.
I've got to tell you, were also like brothers, had the idea of crossing the Danube using an inflatable rubber woman...
Как я говорил, мы с ними были как братья, они придумали переплавиться через Дунай на резиновой женщине...
This one's a travelling lady, like the inflatable dolls or the dummies that men get themselves in prisons.
Это путешествующая леди, что-то вроде надувной куклы, или чучела, которое заключённые для себя делают.
I just wanna pop that inflatable bitch and watch her fly around the room.
Я только хочу проколоть эту надувную сучку, и посмотреть, как она летает по комнате.
While you're all gonna be lounging around in here, a man has left here three dozen inflatable women and a year's supply of penis enlargement cream, which I've been forced to carry around in the back of my car.
Пока вы тут ерундой занимаетесь, я парюсь с тремя дюжинами надувных женщин и годовым запасом крема для увеличения члена, который я вынужден был возить повсюду в машине.
I don't want an inflatable girlfriend...
Потому что она надувная, а я хочу нормальную.
It's not really. It's an inflatable one l-I put up there. Just a... just a little one. ( Chuckles )
Ааа, он не настоящий... просто надувной... повесил туда... просто... маленький... ээ...
Wacky, waving, inflatable-arm-flailing tube man.!
Чудно болтающийся чудак с длинными надувными руками!
Wacky, Waving, Inflatable-Arm-Flailing Tube Man Emporium and Warehouse.
- Эл Харрингтон, президент и гендиректор "Империи чудно болтающихся... чудаков с длинными надувными руками и пакгауза Эла Харрингтона"!
Thanks to a shipping error, I am now currently overstocked on wacky, waving inflatable-arm-flailing tube men and I am passing the savings on to you!
Благодаря нечаянной отгрузке мои прилавки ломятся... от чудно болтающихся чудаков с длинными надувными руками, и я готов отдать излишки вам!
Whatever your wacky, waving inflatable-arm-flailing tube man needs are.
Чудно болтающийся чудак с длинными надувными руками - Ваш незаменимый помощник!
So, come on down to Al Harrington's... Wacky, Waving Inflatable-Arm-Flailing Tube Man Emporium and Warehouse. Route 2 in Weekapaug!
Так езжайте прямо сейчас в "Империю чудно болтающихся чудаков... с длинными надувными руками и пакгауз Эла Харрингтона" - второй поворот на Викапог!
That's my inflatable mattress, Grandpa bought it for me,
Это мой надувной матрас, Дедушка купил ее для меня,
How did you like Riki's inflatable toilet?
Что скажешь о надувном туалете Рики?
It's kind of like my inflatable toilet, if someone takes a dump on my head,
Это больше похоже на мой надувной туалет.
And Michael, now feeling a little woozy, arrived to see the triathlon course, which consisted of several tricycles, five inflatable pools...
А Майкл, чувствуя себя немного одурманенным, увидел место проведения триатлона, состоящую из нескольких трехколесных велосипедов, пяти надувных бассейнов...
- Non-inflatable?
- Нерезиновая?
Where do you get the inflatable raft?
Где вы возьмете надувной плот?
It's a sort of inflatable cell.
- Это вроде переносной клетки.
I brought an inflatable bed for just such occasions.
Я тут имею расскладушку для таких случаев.
I need you to acquire an inflatable house and / or castle.
Мне нужно, чтобы ты купил надувной дом или зАмок.
Inflatable churches for rural communities or tattooing immigrants.
Вроде надувных церквей для деревень или иммигрантских татуировок.
I got sharpshooters on the gargoyles, inflatable Homer decoys in the seats, and to take out the biggest threat of all, we're pre-crashing the chandelier.
Снайперы расположились на гаргулиях, надувные Гомеры в качестве ловушек, и чтобы предотвратить саму большую угрозу, мы заблаговременно обрушили люстру.
We're going out on this little 12-foot Zodiac, inflatable job, twilight cruise.
Мы отправляемся на 4-метровом надувном "Зодиаке", ужин в сумерках.
I don't need romantic advice from a guy whose only lasting relationship was with an inflatable doll.
Но знаешь что? Я не нуждаюсь в советах романтичного типа, у которого единственная длительная связь была с надувной куклой.
Al Harrington's Wacky Waving Inflatable, Arm-Flailing Tube-Man Warehouse and Emporium.
Эл Хэррингтоновского товарного склада и магазина сумасшедше качающихся, надувных, размахивающих руками людей-труб.
Inflatable... no?
Или она надувная? .. Нет?
Yeah. When I saw the inflatable sled the roof I realized that something was going on.
Да, когда я увидел надувную лестницу на крыше я так и подумал.
All that stuff about Rachel the inflatable doll.
Вся эта чушь про Рэйчел надувную куклу.
What's with the inflatable furniture?
Зачем надувная мебель? Валите.
We had a tree, we had a manger, we had an inflatable Santa Claus with plastic reindeer on the front lawn.
У нас была ёлка, у нас была калыбель из сена у нас был надувной Санта Клаус с пластмассовым северным оленем на лужайке перед домом.
Outrage in Egypt tonight as it was discovered that the Great Pyramid of Giza had been stolen and replaced by a giant inflatable replica.
В Египте все возмущены известием о том, что... Большая Пирамида в Гизе была похищена и заменена гигантской надувной копией.
I can't find the inflatable cushion.
- Никак не найду надувную подушку. - Должна быть там.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]