English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Inflated

Inflated translate Russian

137 parallel translation
Tell me what an over-inflated ego stems from. Now, listen here!
- А раскажите-ка мне откуда проистекает ваше огромное самомнение?
He has an inflated view of himself, so —
Он считает, что умён и далеко пойдет. Так что...
- How? - I sell books at inflated rates.
- Продаю книги в рассрочку.
He always did have an inflated opinion of himself.
У него всегда было раздутое самомнение.
The cretin's mouth is full of such inflated terminology.
Рот идиота полон подобной напыщенной терминологии. Какое единство?
Just because of your inflated ego! Because of your outdated principals,
— амомнени €? "з-за своих стариковских принципов?" то ты делаешь?
Our staff is inflated, as everywhere else, you know.
У нас штаты раздуты, как и везде, сами знаете.
Well, he might turn out to be an idealist... a sincere idealist who has many contacts or an inflated balloon which will deflate.
Им нужен идеалист, искренний идеалист с хорошими связями, похожий на праздничный надувной шарик. Знаешь, бывают такие.
We salute you, our half-inflated dark lord!
Кланяемяся тебе, полунадутый Повелитель Тьмы.
His head just inflated like a balloon.
Голова у него раздулась словно шар.
I thought things were going to work out for him, until the day he over-inflated her.
Я думал, что у них все будет хорошо, но только до того дня, когда он её перекачал.
Oh, heh. I thought things would work out until he over-inflated her.
Я думал, что у них всё сладится до того самого дня, когда он надул её так, что она лопнула.
A pair of tits as hard as newly inflated tires... and a big dick as well.
Надутые как камеры, и чтобы шланг побольше.
I don't like to speak ill of the dead but between you and me, and whoever's listening David Chan was a self-inflated, pig-headed asshole who no doubt deserved whatever came his way.
Я не хочу злословить о мертвых, но, между нами и теми, кто нас подслушивает : Дэвид Чен был упрямым надутым дураком. И поделом ему.
I think the list of commandments was deliberately and artificially inflated to get it up to ten.
Я думаю что список заповедей был преднамеренно и искусственно раздут чтобы довести его до десяти.
It's a political document artificially inflated to sell better.
Это политический документ искусственно раздутый, чтобы продаваться лучше.
Do I continue living my life... ... with fake pecs and inflated glutes?
Я буду жить с фальшивой грудью и надутой задницей?
His ego is too inflated not to instruct and inform.
- Его эго слишком раздуто что бы подчиниться и следовать правилам.
His wealth is false. Inflated.
Его состояние - обман, мошенничество.
He has a collapsed lung which we've re-inflated.
Сдавленное легкое, но мы его накачали.
- lt was totally inflated.
- Bce этo былo пpocтo paздутo.
- I thought it was inflated.
- Я думала, это преувеличение.
They then bill Medicare for the higher, allegedly inflated costs.
А затем госстрахование несёт расходы из-за завышенных цен.
Because it's all about impressing the clients. They like to know that inflated fees buy fancy offices.
Потому что тут главное – произвести впечатление на клиентов, которым понравится, что раздутые цены позволяют нам иметь такие офисы.
Okay, for future reference ; having a convertible filled with inflated rubber, not smart!
Хорошо, на будущее : нам надо заполнить гелием эту резину.
They inflated that amount and borrowed... 800 million kroner against it.
Немного поменяли цифры и получили в итоге... 800 миллионов крон.
- Anyway, we inflated...
- Итак, когда мы накачали...
- De-inflated.
-... спустили.
- De-inflated?
- Спустили?
Inflated ego or the small penis.
Раздутое эго или маленький пенис.
Repeated trauma, self-cutting, fever, arthralgia, hyper-inflated chest, fatigue, anemia, blood in the stool and urine.
Несколько травм, порезы, нанесенные им самим, жар, артралгия, эмфизематозная грудная клетка, усталость, анемия. Кровь в стуле и моче.
O2 sats are low, hyper-inflated chest.
Уровень кислорода низкий. Эмфизематозная грудная клетка.
I think that one of us should swim ashore and it should be the one who's already inflated.
Я думаю, что одна из нас должна доплыть до берега и скорее всего та, чей спасательный жилет уже надут.
After gravity separated... the energy in the inflated universe changed to heat.
Появление Вселенной. Вследствие Расширения Планковская длина достигла1 метра.
Love is long suffering, love is kind, is not jealous, it is not inflated and does not boast,
Любовь долготерпима и милосердна... Любовь не завидует...
Love is long suffering, love is kind, it is not jealous, not inflated and does not boast.
Любовь долготерпима и милосердна... Любовь не завидует, Любовь не превозносится и не гордится...
But we have this food... and this lovely roof over our heads, recent bee infestation excluded, which my father-in-law has offered up at a ridiculously inflated price.
Но у нас есть эта еда... и эта милая крыша над головами, недавнее нашествие пчел не считаем, которую мой свекор предложил за нелепо раздутый прайс.
It's not about an inflated sense of... power.
И я не преувеличиваю значение.... Власти.
I inflated her like a balloon.
Я раздула ее как воздушный шар.
Nice one. And is it inflated by gas, yeah?
И надувается она газом, да?
Our inflated travel budget is eviscerated by 85 %.
Наш гигантский командировочный бюджет сократится на 85 %.
Among the gangsters The gringos'fame is inflated
Средь барыг его возник тут американец вдруг.
Further down the shore some of my crew had become inflated with gas. [GROANS AND GAGS]
Вниз по побережью некоторые из моей команды раздулись от газов.
It was, in fact, a barrage balloon being inflated, but it was moving by itself along the ground.
На самом деле это был заградительный аэростат, который накачали газом, но он будто бы передвигался сам по себе параллельно поверхности земли.
He has an inflated ego, and that's something I can work with.
Он самодовольный эгоист, и я знаю, как с таким управиться.
You don't have the fucking balls, apart from that great inflated fucking ball on the fucking end of your fucking neck.
У тебя вообще нет блядских шаров, кроме того огромного, что приклеен к блядскому концу твоей блядской шеи.
At inflated price.
Пo завышеннoй цене?
I believe his reputation inflated.
Полагаю, его репутация раздута.
"My husband won't do anything that would dent his over-inflated sense of dignity, " his foolish masculine pride. "
"Мой муж не будет делать ничего, что подорвёт его раздутое самомнение, его глупую мужскую гордость."
'Chasing huge inflated dreams...'
В погоне за огромными заоблачными мечтами...
Stop those inflated sentences.
- Да брось эти высокопарные фразы!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]