English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Inlet

Inlet translate Russian

82 parallel translation
- Any other boat in the inlet?
Есть еще лодки в заливе?
Same as before. Diane's Inlet.
Как и прежде - в залив Индеек.
My father, Captain Grant... Did he and McNabb go together to Diane's Inlet?
Мой отец, капитан Грант, и Макнабб ушли в залив Индеек?
This be where they always unload : in Diane's Inlet.
- Они всегда там разгружаются, - в заливе Индеек.
In Diane's Inlet? Oh!
В заливе Индеек?
an inlet among the rocks, many rocks that... she had never realized, looked like flesh.
из трещин в скалах, множества скал... Она никогда не обращала внимания, что они были похожи на плоть.
Anyway, for tonight I've closed the main water inlet.
В любом случае, на сегодня я перекрою основной вентиль.
There must be a hidden inlet.
Должно быть скрытое входное отверстие.
I have a low-pressure reading on oxygen inlet number 3.
У меня данные низкого давления на кислородном входе № 3.
What I suggest is this, we push all the coolant down the output pipe and then draw up all the debris from the bottom of the shaft through the inlet pipe.
Вот что я предлагаю, мы вольём весь охладитель в выходную трубу, затем поднимем весь мусор со дна шахты через входную трубу.
Now, I'm going to put an inlet pipe, give us a constant supply of slurry.
Хочу сделать подводящую трубу, что постоянно вводить свежий навоз.
- No, between the inlet and that low saddle. - Over there.
Да, нет, вроде вон из той бухточки
I mean to take her to the North Inlet and beach her there.
Я хочу ввести корабль в Северную бухту и там спокойно пристать к берегу
North Inlet, it is.
Северная бухта, значит
North Inlet's just beyond.
Северная бухта прямо за ним
I got her beached in the North Inlet, safe and sound.
Я перевез ее в Северную бухту, в целости и безопасности
A satellite caught Red October in Polijarny inlet this morning.
Спутник засек "Красный октябрь" сегодня утром в Полярной бухте.
We could go to the houseboat you know, and get lost in any inlet.
Оставьте. Мы могли бы пойти на лодке Вы знаете, и заблудиться в любом входе.
There are plenty of eels in the inlet, so it was bound to be badly damaged.
В устье водится много угрей, так что нет ни одного, ни второго.
Marie knows every inlet, every blockhouse on the coast.
Мари знает каждую скалу, каждую катакомбу на побережье.
He must've been watching us from some inlet.
Он должно быть тайком следил за нами из бухты.
Hid in that inlet yonder.
Спрятались вон в том проеме.
Ike and I explored every cove and inlet of Lake Lachrymose, from Horrid Harbour all the way over to Curdled Cave, way over there.
ћы с јйком исследовали каждую пещеру и каждую бухту — лЄзного озера, от ∆ уткой гавани, и вплоть до Ћеден € щей пещеры.
He says he found this sack in an inlet, with his handcart.
Что нашел этот мешок у расселины возле своей телеги.
Tiffani - oh, I love your pastel paisley halter with the chiffon inlet overlay.
Тиффани. Ой, мне очень нравится твои подвеска цвета пейсли... и шифоновая блузка.
Should we go over there to the inlet?
Может быть, пойдём к заливу?
Oh, the inlet?
О, к заливу?
It's forced down a narrow inlet against the direction of current.
Она вынуждена двигаться в узкий вход против течения.
Where's the main inlet?
Где главный кран?
Well, there must be an inlet?
Ќу здесь должна быть вентил € ци €?
Reducing the pelvic inlet, the orifice of life, to a numerical abstract.
Я свел тазовый вход, лоно жизни - к числовой составляющей.
Cylinder heads, camshafts, inlet manifolds.
Головка циллиндров, распредвал, входящий коллектор.
'Come the dawn, the engine had a new air filter, new injectors and a new inlet manifold.
На рассвете, у двигателя был новый воздушный фильтр, и новый инжектор и новый входной коллектор.
He said he spotted a truck up by the upper river inlet yesterday.
Он сказал, что заметил машину возле бухты вчера.
Sooting indicates the water heater inlet was unhooked during the fire.
Следы сажи говорят, что шланг водонагревателя был отключён во время пожара.
Judging by the pelvic inlet and the pubic symphysis- - female, maybe 30 years old.
Судя по тазовому отверстию и лонному сочленению, - женщина примерно тридцати лет.
Here on the south shore of Brigantine and here in the back bays of the inlet, boats unload liquor sailed down from Canada, up from the Caribbean, across the Atlantic.
Вот тут, на южном побережье, где Бригантин Эвеню и вот тут, в престижных районах у залива судна сгружают спиртное, поставляемое из Канады, или с Карибских островов по Атлантическому океану.
I steered us into Little Egg Inlet like I'd done it my whole life.
И я прирулил к мелкой бухте. Сделал это так, будто всю жизнь управлял яхтами.
Okay, sloping forehead, narrow pelvis, inlet's nearly heart-shaped.
Хорошо, покатый лоб, узкий таз, вход почти в форме сердца.
Yeah, I'll take the inlet to Maryland Avenue,
Ага, за мной Мэриленд Эвеню.
Sebastian Inlet. 5 : 00 A.M.
Бухта Себастьян. Пять утра.
Heart-shaped superior inlet indicates the victim was male.
Сердцевидный контур входа в малый таз указывает, что жертва мужского пола.
Okay, a patrol boat recovered Dansby's body here- - the inlet at Potomac River Waterfront Park.
Ладно, патрульный катер нашел тело Дэнсби здесь в проливе причала Парка реки "Потомак".
The police pulled a body from the inlet.
Полиция достала тело из залива.
Yeah, it's a natural inlet.
Да, это естественная бухта.
The inlet valve on the propane stove from the geodesic dome was corroded, not exactly unheard of in this wet climate.
Вентиль на газовой плите с места взрыва был покрыт ржавчиной, не то чтобы редкость для влажного климата. Так что, это была утечка газа.
You know, like the way Puget Sound is actually an inlet.
Знаешь Пьюджет Саунд, который на самом деле представляет собой залив.
A large fish kill has struck along the shoreline of the Sebastian Inlet State Park. Biologists tell us there were up to a million...
Но это не мусор на лужайках перед домом массовый выброс рыбы произошёл на побережье Себастьян Инлет Парка.
"Mile 3.25 Tidal Inlet" It's got no ring to it.
- Миля 3.25, Бухта Прилива. Как-то сухо.
Attention, divers attention, divers attention, divers go ahead a frog woman is headed towards the bay inlet try to intercept her at all costs she has important information, out.
Внимание, Водолазы. Внимание, Водолазы. Внимание, Водолазы.
Towards the inlet?
- Да?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]