English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Insanely

Insanely translate Russian

285 parallel translation
You see, she's bound to be insanely jealous at first and she must resent you bitterly.
- О, да, да, пожалуйста. Я склонна думать, что она ревнует и очень обижена на вас.
But I loved him... insanely.
Но я любила его. До безумия.
He's insanely jealous.
Он ужасно ревнует.
Or are they shocked and horrified, perhaps insanely jealous? You've no reason to say that.
Или они потрясены и испуганы, возможно безумно ревнивы ( ревнивы, здесь точно не это ) у тебя нет причин говорить так.
I'm feeling insanely good.
Я чувствую себя безумно хорошо.
You see the Count as a master criminal, an art dealer, an insanely wealthy man.
Вы считаете графа талантливым преступником, торговцем произведениями искусства, безумно богатым человеком.
Who bellowing so insanely at me?
Кто орал там, как придурок?
I'm shocked you're not in love with Marion, insanely, like Pierre.
Меня шокирует, что ты не был влюблён в Марион, влюблён безумно, как Пьер.
She's insanely jealous.
Она безумно ревнива.
You should have been insanely jealous.
Конечно. Но ты должен был умирать от ревности.
What happens when a child has insanely violent role models like these?
Что происходит, когда у ребенка такой пример для подражания?
Insanely jealous.
Безумно завидовал.
The killer saw the size of the bug's dick and became insanely jealous.
В данном случае, убийца увидел какой у жука здоровенный хер, и стал бешено завидовать.
Insanely!
Безумно.
Would you be insanely jealous if I should ask her to dance?
Вы будете очень ревновать, если я пиглашу ее на танец?
This is insanely great.
Это невероятно.
If this isn't an insanely beautiful woman, I'm hanging up.
Если вы не безумно красивая женщина, я вешаю трубку.
As insanely generous as that is, I have to decline, but I appreciate your thoughtful concern.
Несмотря на всю щедрость вашего предложения, я вынужден отказаться, но я благодарен вам за столь щедрое предложение.
Man, this is insanely great.
Чувак, это безумно здорово!
The ultimate, insanely great fusion of art and science.
Это максимальная, безумно великая интеграция искусства и науки.
And by the way, I would be insanely happy iffrom this point on I heard bugger all about sodding France!
И, между прочим, я был бы безумно счастлив... если бы с этого момента я больше нихрена не слышал об этой дерьмовой Франции!
They're insanely white.
Они безумно белые.
She became insanely protective when I identified the father of her- -
Она просто обезумела в стремлении защитить своих детей, особенно когда я идентифицировал Хакау как отца её... - Я боюсь, что она, возможно, ушла на свидание с ним.
That's, like, insanely easy.
Но это же безумно просто.
The Duke is insanely jealous.
Герцог вне себя от ревности.
Cofounded the club, was that I was insanely in love with you.
Основал клуб, было то, что я был безумно влюблён в тебя.
But insanely the bar codes are on the individual cups.
Но, хотя это сумасшествие штрих-кодами помечен каждый стаканчик.
An insanely loyal guy.
Очень правильный парень.
She gets insanely territorial about that damn bidet.
Она очень трепетно относится к своему биде.
This is an insanely bad idea.
Это безумно плохая идея.
I'm insanely jealous.
Я безумно ревную.
And people insanely thirsty. I get it. Okay.
- И всех, кого одолевает безумная жажда.
- Very close. Insanely close.
- Очень скоро, почти мгновенно!
I can be insanely stubborn.
Я могу быть безумно упрямым.
The legs are insanely jealous.
Ноги очень ревнивы.
The guys were insanely jealous I got to work on your computer.
Они так завидовали, что я буду работать на твоем компе.
You were insanely jealous of him.
Ты с ума сходил от ревности к нему.
He's insanely jealous.
Он безумно ревнив.
He was gonna kill me because he was insanely jealous of my incredible psychic ability. Well young man, you did an amazing thing.
Он собирался убить меня, потому что безумно завидовал моим невероятным телепатическим способностям!
I thought you said he was insanely jealous?
Нет. Ты же сказала, что он безумно ревнивый.
You just chose not to tell me Edie would be insanely mad if I went out with you.
Ты не сказала мне, что Иди будет в ярости, если я пойду с тобой.
Because I'm not insanely insecure, and because I can actually trust in another human being, and I am not an angry, misanthropic son of a bitch.
Потому что я не безумно неуверенна. И потому что я могу доверять другому человеку, и я не злой, человеконенавистнический сукин сын.
Oh, and... by the way... you smell insanely good today.
А, да... кстати... ты безумно хорошо сегодня пахнешь
But if you're insanely cool... and very, very lucky... you might just be chosen to be a Tri Psi.
Но если вы окажетесь безумно крутыми и очень, очень везучими Вас примут в члены Три-Пси
But bythen I'll be CE0, and I will be fabulously, insanely, unimaginably wealthy.
Но к тому времени я стану здесь главным, и буду неправдоподобно, безумно, невообразимо богат.
Whoo! Not only would they be insanely wealthy, theywould be immortalized in history, right?
Были бы не только безумно богаты, но были бы увековечены в истории, правильно?
Forgive me Father I was insanely jealous.
Прости меня Господи, я был безумно ревнив.
- No, I mean insanely crazy.
- Нет, конечно, я выгляжу психом.
It was like being insane, it was so insanely boring!
Такая скукотища! И полнейший бред.
He insanely happy.
Он безумно рад.
Because I'm feeling so insanely super
И мне смешОн безногий малый :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]