English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Insert

Insert translate Russian

484 parallel translation
He gave me a code message to insert in the Times... in case I wanted to get in touch with him.
Он передал мне кодовое сообщение, которое нужно поместить в "Таймс" если мне нужно будет связаться с ним.
If you want to get the real "Mauritius stamps" back, insert an advertisement in the journal "Mauritius Yes". Then you'll receive further notice about price and modality for the return from us.
Ага. "Если Вы хотите получить назад настоящие марки Маврикия, поместите в газете объявление :" Маврикий, да! " Тогда Вы получите от нас... дальнейшую информацию о цене и условиях возврата.
And now, insert them in the gun.
ј теперь вставьте их в пистолет.
I am willing to insert a correction notice in the media.
Я готов устранить недоразумение через прессу.
Correction, please. Between items 14 and 15 insert Canadian ice-hockey player.
Поправка : между 14-м и 15-м вставить канадского хоккеиста.
Drill a little hole and insert a pipe!
Просверлить маленькую дырочку и вставить трубу.
That was also in Please Insert, which I also wrote.
Роман "Просьба ввести" тоже я написал. - Читали?
~ Insert it!
- - Бросай эти тоже.
Now, my theory is that I can insert a laser ray in this ridge here.
Итак, моя теория состоит в том, что я могу направить лазерный луч сюда.
Insert automatics.
Включи автоматику.
Insert the automatic!
Включи автоматику!
Now, scrap page 9... and insert the advertisement for Cabaret Eve.
Тогда освободите место на 9-ой странице для рекламы кабаре "Ева". Да-да, оно. С девушкой в цепях.
Insert the transponder, doctor.
Введите транспондеры, доктор.
I will insert the seed device.
Я установлю устройство.
I take out the entire unit from the wall and insert it into the model hall.
Кабину целиком я вынимаю из этой стены и переношу в макет.
Original by its duration... by its form : factories occupied... and above all, by that idea... that the imbalance in labor brings an imbalance in life... that no salary increase could compensate... and that it's not enough to insert it in a so-called welfare society... in a so-called leisure civilization... but to call into question the society and civilization.
Уникальна своей продолжительностью... и формой : фабрики оккупированы... и самое главное своей идеей... что дисбаланс в рабочей среде создает дисбаланс в жизни... и что никакое повышение заработной платы это не компенсирует... и недостаточно включить ее в так называемое общество благосостояния... в так называемую цивилизацию досуга... но стоит подвергнуть сомнению и общество и цивилизацию.
If we manage to insert the Liberxina and we are wrong.
Если нам удастся удастся распылить Либерсину, но мы потерпим неудачу
if it follows, say, a six, you can insert the seven of the same suit, a seven can be followed by an eight, an eight by a nine, a jack by the queen ;
если освобождается место, например, за "шестёркой", на него можно поместить "семёрку" той же масти ; за "семёркой" - "восьмёрку", за "восьмёркой" - "девятку", за "валетом" - "даму" ;
"Please insert it now."
"Вставь мне побыстрее."
Insert the gold in the microtransformer.
Вставь золото в микро преобразователь.
Would you insert this?
Можно я просуну вот это?
If the machine is found, we immediately insert Anikeevu v... Tovariševo reserves.
Если машина найдется, мы тут же вставим... товарища Аникееву в резерв.
Insert perfectly. Absolutely clear.
Вы уяснили инструкции?
"Insert the ticket into the slot... of the lady."
"Вставьте билет в зажим". - "... у женщины ".
Now, insert the earpiece, try to relax, and when switched on, listen to the sound.
Ладно, вставь наушники, постарайся расслабиться и, когда он включится, слушай звук.
No, we don't want to go mad. Right, "Insert two 50-pence pieces..."
Волосы мы стирать не будем, "Опустите 2 монеты по 50 пенсов".
Insert the trap.
Вставляешь ловушку.
Find the typewriter and insert a paper.
Найдёшь машинку и вставишь бумагу.
Please insert your stolen card now.
Пожалуйста, вставьте ворованную карточку!
Insert key.
Вставляйте ключ.
We insert the spoon here, we always go round for top from the stone to the whole turn, up to what the fruit cut in half it is separated.
Затем ложкой проникаем внутрь. И обводим ею сердцевину по кругу. Пока плод не разделится пополам.
Insert the retractor... and crank it until the ribs swing open like a rusty drawbridge.
Вставьте расширитель и раскрывайте его, пока грудная клетка не разойдется как дверцы шкафа.
How about making flyers to insert in newspapers?
Как насчёт того, чтобы делать листовки и вкладывать их в газеты?
Insert somewhere close, preferably moist, thrust, repeat.
Член любит мокрую среду, потереть, полизать, туда-сюда и готово.
They insert things into any opening on their body.
Они вставляют всё что угодно себе во все дыры. В любую дырку.
They had to make an incision so they could insert the scanner.
Им пришлось сделать надрез, чтобы ввести сканер.
Please insert passport.
Пожалуйста, вставьте паспорт.
Please make your selection. Insert your credit in the slot.
Вставьте свою кредитку в отверстие.
Imagine the will it takes... to keep a man bound for a full year... to sever his hand and use it to plant fingerprints... to insert tubes into his genitals.
Представь, какую нужно иметь силу воли... чтобы держать человека связанным целый год... отрезать ему руку и использовать её чтобы оставить отпечатки пальцев... что бы вставить трубки ему в гениталии.
Good, prepare to insert the entry plug.
Хорошо, приготовьтесь к установке капсулы.
Insert the neutron - deceleration fluid.
Ввести регулирующие стержни!
To fasten your seatbelt, insert the free end into the coupling.
Чтобы застегнуть ремни, вставьте свободный конец в защелку.
"insert"...
`Вставьте конец`...
For us, nature is an aggregate of mobile folds, and we insert ourselves into the fold of the wave, live in the fold of the wave, that's what our task is.
Для нас природа – это совокупность подвижных складок, и наша задача – жить в этих складках, в складках волн ".
You'll insert it under the dog's skin and it's an identification thing.
Вставьте его под кожу собаки, и она идентифицирована.
Insert your chip-credit card!
Вставляйте свои чип-кредитки!
Insert it in your clammy crevice, will you Shannon?
Засунь это в свою мокрощелку, Шеннон.
I'll make a small incision... so that we can insert this heart monitor.
Мы готовы к имплантации аппарата... делаю небольшой надрез, что бы вставить его в сердце.
Insert a knife into the centre and twist.
Воткни нож в середину и поверни.
The insert.
На вкладыше.
The dead always try to cling to you, to insert themselves in your life, in order to finish what they must do.
Проникнуть в твои сны, чтобы доделать начатое.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]