English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Intake

Intake translate Russian

422 parallel translation
It accounts for 34 percent of our gross intake and a higher proportion of our profits.
На него приходится 34 процента продаж.. .. и ещё больший процент прибыли.
valves, intake, clutch...
Клапаны, впуск, сцепление...
"Open green intake valve and shut red return valve."
"Откройте зелёный заборный вентиль и закройте красный возвратный вентиль."
"Open green intake valve..."
"Открыть зелёный заборный вентиль..."
The left intake valve is cracked... on account of that double camshaft... because of the internal combustion.
Сломался левый впускной клапан в счет двойного стержня из-за внутреннего сгорания.
Fat gathers, intake and discharge lose their balance.
Поэтому жир откладывается в теле и мешает... нормальному пищеварению и отправлению нужд.
- But the intake valve is on the upper level.
- Но воздушный клапан на верхнем уровне.
Well, who said anything about the intake valve?
Ну, а кто говорит про воздушный клапан?
Full intake!
Полная мощность!
The thing got a huge intake of energy. The very substance of it seemed to be coming alive.
Эта штука становится все сильнее, впитывая энергию любого живого существа.
This meal contains 2 / 3 of the recommended daily intake of egg-white.
[Это блюдо содержит 2 / 3 от рекомендованого ежедневного потребления ] [ яичного белка.]
Perhaps if you were to channel the second auxiliary tank through the primary intake valve.
Возможно, если подключить второй запасной бак через входной клапан.
- How's the intake, Painless?
- Как прием, Добряк?
Specific times of the day were set aside for the intake of this food, and the replenishment of corporal energy was sometimes turned into a social event.
— пециальное врем € в течении дн € резервировалось под приЄм этой пищи, и пополнение запасов личных калорий иногда превращалось в общественное событие.
The new intake is ready, professor.
Новенькие готовы, профессор.
Michael, amber reference. Air intake fan number 12, shaft 17B indicates heat buildup. Repeat : amber reference.
... Майкл, янтарное предупреждение воздухозаборный фильтр, номер 12 шахта 17Б показывает перегрев повторяю, янтарное предупреждение...
The results of my experiment indicate that they are puny beings, with little resistance to physical stress, and are totally dependent on organic chemical intake for their energy supply.
Результаты эксперимента свидетельствуют о том, что они тщедушные существа, с небольшим сопротивлением к физическому напряжению, и полностью зависят от органического химического потребления в их снабжении энергией.
The blood that was hemorrhaging is going back with the intake of liquids.
Кровотечение остановит жидкость.
Pressure drop in intake three.
Падение давления в третьем заборнике.
Through the air, through physical contact, through food intake?
По воздуху, при физическом контакте, с пищей?
Bellows breath. lt's quick intakes followed by one long intake of air.
Это такая особая методика. Тридцать коротких вдохов сопровождаются одним долгим вдохом.
I'm detecting trace elements near the ventilation intake duct.
Я обнаружил следовые элементы рядом с вентиляционной шахтой.
Ever considered cutting'down on your crystal intake a bit?
Не думала пороть мета поменьше, нет?
We'll have to reroute the preignition plasma from the impulse deck down to the auxiliary intake to generate that much power but I think we can do it.
Нам придется перенаправить предзажигание плазмы с импульсной панели по вспомогательным путям, чтобы получить достаточно энергии, но, думаю, у нас получится.
There's an intake pipe here, below low tide.
Под нижним отливом расположена впуская труба.
When you broke out--Let me see if I can get this straight. You went down the incinerator chute.on the mine cars, through the tunnels to the power plant. under the steam engine- - That was really cool, by the way- - and into the cistern through the intake pipe.
Тебе удалось... буду с тобой откровенен... ты спустился вниз по мусоросжигательной печи, в рудничной вагонетке... прошел по туннелям к электростанции... под паровым двигателем, что было здорово... и проник в цистерну через входную трубу...
We've got a red light on the second intake valve.
На втором клапане горит красный свет.
As you realize it is time to review your fiber intake.
В этот момент вы понимаете что вам пора воспользоваться вашей кислородной маской.
You see, my brother and I are watching our caloric intake tonight.
Видишь ли, сегодня мы с братом следим за калориями.
I regulate my drug intake very precisely.
Я очень строго слежу за приемом наркотиков.
I think I've got all the Borg garbage out of the plasma intake manifold.
Я думаю, что убрала весь борговский мусор из входной плазменной магистрали.
Intake manifolds 11 and 13 are still blocked.
Входные магистрали 11 и 13 все еще заблокированы.
Has his fluid intake been changed?
Что ему давали пить
- Now, Uncle Phil will launch another rocket... just as soon as he completes his fuel intake.
Что ж, сейчас дядя Фил подзаправится и запустит ещё ракету... Ким Делэйни
Just, watch your intake of sugar.
- Следи, сколько употребляешь сахара.
Trauma victims are now arriving at Emergency Intake 7.
Жертвы травм сейчас прибывают на экстренный вход 7.
There must be something wrong with the scream intake valve.
Наверное, что-то с клапаном крикозахвата.
Seems the intake valve is stuck.
Кажется, впускной клапан застрял.
I see a cool air intake. It's got a NOS fogger system and a T4 turbo, Dominic.
Вижу воздухозаборник, систему подачи закиси азота и турбокомпрессор, Доминик.
You're lucky that 100-shot of NOS didn't blow the welds on the intake.
Тебе очень повезло, что азот не взорвался при всасывании.
- You can't legally do intake without me.
Ты не можешь обрабатывать тела без меня.
There was this intake meeting this morning I totally fucked up.
Утром у меня было собеседование, которое я тоже проебал.
- Oh, Jesus. - You should've been here for the intake.
Боже.
Sure, if you don't mind getting Ginsu-ed by the intake fan.
Конечно, если ты не собираешься быть затянутым в вентилятор.
So, how'd the Mossback intake go?
Как прошла встреча с родственниками Моссбэка?
We have an intake in 15 minutes.
У нас через 15 минут клиент.
We have an intake at 9 : 30.
У нас в полдесятого клиент.
You intake reports from registered pawnshops... on all items valued over $ 50.
Ты собираешь отчеты со всех зарегистрированных ломбардов... о каждом предмете дороже $ 50.
Sarge, nobody answers at juvenile intake and we been calling.
Сержант, никто не отвечает в детском приемнике, мы звонили.
Well, it clogged the intake vents.
Да.
I could handle an intake and you know it.
Я могу принимать посетителей и ты это знаешь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]