Intolerant translate Russian
230 parallel translation
You want everything neat and tidy, you're intolerant, so you'll report me.
Вы любите, чтоб все было чистенько и аккуратненько, вы нетерпимы, вы на меня донесете.
Sometimes they were extremely intolerant and selfish.
Ох, нет! Иногда они были крайне нетерпимы и эгоистичны.
( Be merry, your world won't be intolerant forever. )
( Странники, возрадуйтесь! Мир не всегда будет нетерпимым. )
Argumentative and intolerant.
Вспыльчивыми, нетерпимыми...
That evening my mother was more intolerant than usual
Тем вечером моя мать была более нетерпима чем обычно
How intolerant you are!
Не будь таким придирчивым!
Look, OK, I'm sorry. I have been terribly intolerant.
Ћадно, € виноват. я про € вил ужасную нетерпимость.
Yes. I'm lactose intolerant.
– Я терпеть не могу лактозу и не буду. Да. У меня непереносимость лактозы.
Surely you know I'm lactose intolerant!
Ты же знаешь что у меня аллергия на молочные продукты!
Maybe you're lactose intolerant.
Может, это из-за лактозы?
I shudder to recall how once long ago I embraced the same beliefs... how at one time I was, in fact... no different from these intolerant Chinese.
Тогда я ничем не отличался от этих китайских фанатиков! Тибетцы говорят, что враг - лучший учитель.
You know, one of my kids is lactose-intolerant.
У одного из моих детей непереносимость лактозы.
it doesn't mean I'm intolerant.
Это не значит, что я совсем невыносимая.
500 women are coming and I bet half are lactose intolerant.
Придет 500 женщин И держу пари половина из них еще те примадонны.
Thanks, but I'm lactose intolerant.
Не надо. У меня аллергия на лактозу.
You know, the intolerant, judgmental, hypocritical kind.
Ну знаешь, не толерантные, поверхностные, лицемерные.
I believe as long as Justice Dreifort is intolerant toward gays, lesbians blacks, unions, women, poor people and the First, Fourth, Fifth, and Ninth Amendments I will remain intolerant toward him.
Думаю, что пока судья Дрейфорт нетерпим к геям, лесбиянкам чёрным, профсоюзам, женщинам, беднякам и к Первой, Четвёртой, Пятой и Девятой поправкам я буду нетерпим к нему.
Don't be so intolerant.
Не будь так нетерпелив.
I don't wanna belong to a church that's so intolerant.
- А ты это сделаешь? Я не хочу принадлежать к такой нетерпимой церкви.
Wait a minute. He's one of mine, the lactose intolerant.
Это же один из моих, не переносящий лактозу.
I'm H2O intolerant.
А у меня аллергия на воду.
And LeMay was totally intolerant of criticism.
И ЛеМэй абсолютно не терпел критики. And LeMay was totally intolerant of criticism.
We're grass-intolerant.
У нас траво-непереносимость.
The people who suffer from this disease are anemic. They become intolerant to sunlight.
Люди, страдающие этой болезнью, анемичны они становятся неспособными выносить солнечный свет...
As a citizen and a student, I'm protesting the tone of this lesson as racist, intolerant, and xenophobic.
Как гражданин и студент я протестую против тона этого урока как такового, который является расистским, ксенофобским и нетерпимым к чужому мнению.
" Dear intolerant rednecks, we sympathize with you all losing your jobs.
" Дорогие нетерпимые батраки, мы сочувствуем вам связи с потерей работы.
Now I don't wanna hear another word out of your intolerant mouth!
А сейчас я не хочу слышать ни одного слова из твоего невыносимого рта.
Trying to stop immigration is intolerant and ignorant.
Попытка остановить эмиграцию это неодобрительно и невежественно.
I'm lactose intolerant.
Я не переношу лактозу!
She's lactose intolerant.
Она не переносит лактозу.
I read junk mail, I eat junk food, I buy junk bonds, I watch trash sports... I'm gender-specific, capital-intensive, user-friendly and lactose intolerant!
я читаю спам, € ем мусор, покупаю нежелательные облигации и смотрю голимый спорт... я возрастно-специфичный, капиталоЄмкий, дружелюбный к пользователю и непереношу лактозу!
It's gonna be legen... wait for it- - and I hope you're not lactose-intolerant'cause the second half of that word is... dary!
Это будет леген... дождись этого... и я надеюсь, у тебя нет непереносимости лактозы, потому что вторая половина слова - это... дарно! ( звуч. похоже на "женская грудь" )
It's just, you know there's whipped cream, and I'm a little lactose intolerant, so...
Просто здесь взбитые сливки, а я не очень люблю лактозу, и...
It's not a race. Plus, a lot of other races are also intolerant of gays. So... paradox.
К тому же многие расисты также не выносят геев, так что... парадокс.
Well, that's so intolerant.
Ну, это сплошная нетерпимость...
You know, Cartman is an uncaring, bigoted intolerant asshole, but I have to admit, I had my own prejudice about gingers.
Знаешь, Картман - невнимательный, фанатичный, нетерпимый гавнюк, но я должен признать, что у меня есть предубеждение насчет рыжих.
Beause he's a fat racist self-centered intolerant manipulating sociopath!
Потому, что он - жирный расистский эгоистичный невыносимый манипулирующий социопат!
I'm gonna get whacked by The Advocate for being intolerant.
В "Адвокате" меня раскритиковали за не достаточную толерантность.
I do, but I'm lactose-intolerant.
Хватает, но у меня аллергия на молочное.
I spent five years trying to become lactose-intolerant.
Я провела пять лет, пробуя стать нетерпимой к лактозе.
Well, for starters, you're an intolerant, judgmental extremist.
Ну что ж, для начала, ты - нетерпимый, поверхностный экстремист.
Most people just think I'm intolerant and judgmental, but you get me.
Большинство людей думают, что я нетерпимый и поверхностный, но ты меня понимаешь.
I'm lactose intolerant.
У меня непереносимость лактозы.
I - I can't even drink milk because I'm lactose intolerant.
Если честно, я даже пить его не могу, у меня индивидуальная непереносимость.
We're gonna look at the tolerant group and the... intolerant group... And let's put a... drop of uh, pond water on it.
Возьмем допустимую группу, капнем немного дистиллированной воды
We want to live in a world without people like you who are intolerant of African-Americans.
Мы хотим жить в мире без таких людей как ты, которые нетерпимо относятся к афроамериканцам!
Which I don't need. Because I'm not lactose intolerant.
Которое мне не нужно, потому что у меня нет невосприимчивости к лактозе.
We are leaving this whole intolerant country! Okay.
Мы покидаем эту вовсе нетерпимую страну!
Men can be intolerant ; rabbits are pure.
Люди могут быть нетерпимыми, кролики чисты.
Oh, baby, you know we're lactose-intolerant.
О, милый, ты же знаешь, что у нас непереносимость лактозы.
For not being intolerant enough.
Ничего себе.