English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Investigators

Investigators translate Russian

632 parallel translation
He was the only longshoreman that had guts to talk to the crime investigators. - Who asked you?
Он один из всех портовых не боялся говорить с полицией.
I wonder if you'd be prepared to give our investigators a report, Professor, on your current sex life, if any.
Меня интересует, готовы ли вы дать нашим следователям отчёт, профессор, о вашей половой жизни, если она ведётся.
I don't know who you are, and I certainly have no interest in your investigators so I'm afraid that you will have to terminate this conversation.
Я не знаю, кто вы такой, и меня, определённо, не интересуют ваши следователи, так что, боюсь, вам придётся прекратить этот разговор.
Investigators we have sent into the area have never returned.
Посланные нами разведчики так и не вернулись из джунглей.
If this was my home planet, Rigel IV, I'd have a dozen investigators working on the matter. But they don't exist here.
Будь это моя родная планета Райджел-4, я бы привлек дюжину следователей к делу.
I wanted to ask you if you think it's necessary to inform the investigators of this circumstance.
Хотел спросить, следует ли проинформировать следствие о данном обстоятельстве.
Yes, in spite of the discretion of the investigators,..
Да... Несмотря на скупые комментарии, следователи...
What great investigators we've become.
Одно удовольствие, а не слежка.
So, we've been investigators like in those American TV shows.
Вообщем, следили мы за этим Джорджио прям как в американском кино.
'Tis true, they're investigators.
Да, они следователи.
And the investigators got informed that yesterday at 7 p.m. You were here.
А следствие располагает данными, что вчера в 7 часов вечера вы были здесь.
The investigators...
Следствие...
And you must give the information the investigators need!
И давать показания, интересующие следствие, обязаны!
"But you, dear investigators, do your best And find the murderer of my dear and the love of my life."
А вы, дорогие сыщики, ищите, носом землю ройте... Но убийцу человека моего единственного и на все времена любимого найдите.
According to investigators, the victim, Kyohei Kawashima, a 68-year-old lawyer, was found dead in his ransacked apartment, and YEN 50,000 has been confirmed missing.
Согласно полиции, жертва, Кёхей Кавасима, 68-и летний адвокат, был найден мёртвым в разграбленной квартире. У убитого было украдено 50.000 йен.
Based on witness accounts, investigators speculate the killer may be lwao Enokizu, already wanted for murder.
На основе показаний свидетелей полиция полагает, что это дело рук Ивао Энокидзу, убийцы в розыске.
Police investigators will have to pool their resources in order to... pick up the burglars'trail, and solve this strange mystery.
- В ближайшее время полиции придется задействовать все свои ресурсы, чтобы решить эту странную историю.
We are investigators.
Это мы ведь оперативники.
- Those investigators?
- Этих оперативников?
Investigators are asking anyone who may have seen this man to contact them at 555-3421.
Любой, кто, возможно, видел этого человека, просьба позвонить по номеру 555-3421.
The investigators questioned it :
Ну, собралась, значит, комиссия по этому поводу расследовать...
The defendants are under a judicial restraining order that forbids them from acting as paranormal investigators.
На обвиняемых распространяется строгий судебный приказ запрещающий им вести деятельность по паранормальным явлениям.
What's the point of having investigators on your police force, if all we get to investigate is stolen mailboxes?
Зачем муниципалитету следователь,.. ... если им приходится искать краденые почтовые ящики? Я получил ещё один чек.
Insurance investigators should read "arson." Block letters about 6 feet high.
Следователь из страховой компании должен прочитать слово "поджог", написанное печатными буквами, метра два каждая.
I'm standing just in front of where a massive log-storage area of the Packard Saw Mill burned to the ground, under what fire department investigators are calling
Я нахожусь прямо перед Огромным лесоскладом Лесопилки Пэккардов, сгоревшим дотла при обстоятельствах, которые следователи пожарного департамента называют "загадочными".
Let's meet with the investigators day after tomorrow.
После завтра мы встретимся с главным следователем.
This is a statement which Detective Logan gave voluntarily to the investigators of the Internal Affairs Division.
Вот заявление, сделанное добровольно Детективом Логаном следователю Отдела Внутренних Расследований.
They have investigators, too.
У них тоже есть детективы.
"The experienced police investigators are fumling in the dark."
"Самые опытные детективы полиции блуждают в темноте"
Private investigators don't need warrants.
Частным сыщикам не нужны ордера.
Two federal investigators downstairs want to talk.
Пришли федеральные следователи, они хотят поговорить.
Irene, I want you to assist the investigators.
Ирен, я хочу спросить вас, помогая следователям.
- The investigators are coming by.
- Следователи пришли к вам.
The police, then private investigators.
Полиция, частные детективы.
Homicide investigators have told me they did find a bottle of pills in his lap.
Следственные эксперты нашли у него в руках баночку с таблетками.
Homicide investigators have told me that they did find a bottle of pills in his lap.
Следственные эксперты нашли у него в руках баночку с таблетками.
We have fixed rates, I mean judges, investigators, law enforcement men / 2,000 bucks for being transferred from a common to a single cell,
У нас ведь жесткий тариф, у судей, следователей, работников органов. 2000 баксов - перевод из общака в отдельную камеру, 5000 - сокрытие обвинительных улик,
Private investigators never leave a trail.
Частные следаки никогда не оставляют следов.
Investigators are on the scene.
Следователи уже прибыли на место происшествия.
In the wake of Tuesday night's explosion, investigators from the New York City Fire Department are still at a loss to explain... why the restaurant suddenly burst into flames, killing at least 35 people.
В связи с взрывом в среду, полиция Нью-Йорка затрудняется дать объяснения... почему ресторан внезапно загорелся, унеся с собой жизни как минимум 35 человек.
Don't you have investigators?
Разве у вас нет специалистов?
The investigators'call.
К следователю тебя вызывают.
I don't know what she told you, my mother- - of all people- - two arson investigators gave that fire a clean bill of health, artie.
Я не знаю, что тебе наговорила моя мать. Два специалиста по поджогам выписали этому пожару справку случайного, Арти.
There are reports several students... were removed from the aircraft moments before departure... however, investigators remain guarded... about the specifics of this incident.
Сообщается, что несколько учеников... было снято с рейса за несколько минут до вылета... но в интересах расследования причин катастрофы... подробности этого инцидента не сообщаются.
Investigators are cautious about verifying these accounts... believing they'll learn more...
Специалисты осторожны в комментариях... в отношении непроверенных данных...
I know you had a lot of good investigators on the case.
Знаю ваши лучшие следователи работают над этим делом.
Investigators are still unable to declare an official cause of the fire but they say they are taking seriously eyewitness reports about an electrical anomaly in the Sutton Dome just a few hours...
По результатам расследования пока трудно установить причину пожара... однако по показаниям свидетелей в районе леса наблюдалась сильная... электромагнитная аномалия за несколько часов до...
Sheriff's investigators worked in concert with Reno homicide detectives for several hours piecing together the trail that led to the brisk apprehension of Wadenah.
Контора шерифа вместе с сотрудниками отдела убийств Рино в течение нескольких часов пытались добыть дополнительные улики, которые дали им возможность без промедления арестовать Вадну.
Thus far, investigators are refusing to comment on the incident.
Полиция пока отказывается комментировать происшествие.
Many investigators believe that, indeed, the mastermind of the Mullen kidnapping may still be at large.
Следователи считают, что главарь похитителей ещё на свободе.
- Investigators suspect foul play to be involved. - It better be.
Хорошо бы.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]