English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Is'cause

Is'cause translate Russian

6,090 parallel translation
As Kendall suggested, cause of death is blunt-force trauma to the back of the head.
как и предположил Кендалл, причина смерти - удар тупым предметом в затылок.
'Cause if their king is willing to lay down his life, they know just how important winning the battle is.
Потому как если их король не щадит жизнь свою, они будут знать, насколько победа в этой битве важна.
Whoa, okay, I know that this might cause some problems with your job, but this is Jenny we're talking about.
Так, я понимаю, что это может навредить твоей работе, но речь о Дженни.
Why the hell didn't you come to me when it happened? Because we wanted to fix it ourselves. Wanting to fix it yourself is the cause of every problem you and I have ever had, and now you're teaching that bullshit to Mike?
"Хочу сам всё исправить" – это причина всех наших с тобой проблем, и теперь ты учишь этой фигне Майка?
Beating such a worthy opponent is proof of your strength and courage, but your restraint, your refusal to kill without cause demonstrates a rare integrity.
Победа над столь ценным оппонентом - доказательство твоих силы и мужества. но твоя сдержанность, твой беспричинный отказ убить указывает на столь редкую прямоту.
Combine that with whatever the hell this is, call that probable cause.
В совокупности со всей этой фигнёй вокруг, можешь считать это действие обоснованным.
Cardiac arrest is systematic absence of cause in.
Без указания причины смерти произойдет сердечный приступ.
Cardiac arrest is systematic absence of cause.
Без указания причины смерти произойдет сердечный приступ.
A cardiac arrest is systematic absence of cause in.
Без указания причины смерти произойдет сердечный приступ.
All right, well, those are the two choices,'cause cob planet is off the table.
Ладно, ну, это два варианта, ведь планете початков даже не рассматривается.
Okay, yeah, again, the reason that I'm here...'cause you seem, like, weirded out with my whole presence... Is because I moved here'cause I got a really great offer from Darryl.
Окей, да, опять же, причиной того, что я здесь... и того, почему ты кажешься какой-то странной с моим присутствием... это то, что я переехала сюда, потому что у меня действительно великолепное предложение от Дэррила.
Is America making common cause with Syria and Iran?
Америка объединилась с Сирией и Ираном ради общего блага?
The only reason we couldn't find him on any cameras underneath the city before is'cause he upgraded from a bachelor pad to a penthouse, like a baller.
Единственная причина, по которой мы не нашли его с помощью камер раньше, потому что он перебрался из своего холостяцкого убежища в пентхауз, прям из грязи в князи.
'Cause I'm pretty sure one telepathic Grape Ape is more than enough for this city.
Потому что я практически уверен, что одной телепатической обезъянки этому городу вполне достаточно.
Is it'cause Lois is going through the change?
Это из-за того, что у Лоис начались перемены?
Which is why I was at pains to point out that you didn't pay in cash,'cause that would have seemed suspicious.
Именно поэтому я указал на то, что вы не платили наличными, потому что это было бы подозрительным.
If you act on this, all you'll do is wreck your friendship and cause heartache for everyone involved.
Если отреагируешь на него, ты только разобьёшь вашу дружбу и добавишь окружающим сердечных страданий. И что я должен делать, закрыть на всё глаза?
Um... listen, before you go, Jack, um, Vicki is all bent out of shape with me'cause I said "no" to this party this weekend.
Слушай, Джек, пока ты здесь, э-э, Викки с мной на ножах, потому что я не пускаю её на вечеринку в эти выходные.
If the cause of death is not specified, the person will simply die of a heart attack. Even if you do not actually possess the Death Note, the effect will be the same if you can recognize the person and his / her name to place in the blank. Even if you do not possess will be the same
Без указания причины смерти произойдет сердечный приступ. эффект от записи будет таким же.
If the cause is not specified, the person will simply die of a heart attack. The individuals who lose the ownership of the Death Note will also lose their memory of the usage of the Death Note.
Без указания причины смерти произойдет сердечный приступ. 724 ) } также утратит воспоминания о ее использовании.
If the cause of death is not specified, the person will simply die of a heart attack.
Без указания причины смерти произойдет сердечный приступ.
If the cause of death is not specified, the person will simply die of a heart attack. Once the victim's name, cause, or situation of death have been written in the Death Note, this death will still take place even if that Death Note or the part of the Note in which it has been written is destroyed, for example, burned into ashes, before the stated time of death.
Без указания причины смерти произойдет сердечный приступ. 110 ) } даже если Тетрадь уничтожить до назначенного времени смерти.
Yeah,'cause his last name is Mayo, and he's white.
Да, потому что его фамилия Мэйо, и он белый.
'Cause I'm not sure the case is over.
Не думаю, что дело закрыто.
'Cause if by some small chance this is not our killer, you've just laid your cards on the table too soon.
Потому что если вдруг это не наш убийца, ты выложил свои карты на стол слишком рано.
'Cause in Italy, during the month of August is usually, like, a shutdown.
Потому что в Италии в августе обычно всё будто вымирает.
Well, I've got some good news,'cause the DJ is totally sizing your stuff up.
Ну а у меня есть хорошие новости. Диджей определённо засмотрелся на твои прелести.
'Cause something like this is right for Nicole.
Потому что Николь это подходило.
'Cause, right now, Harvey is over there pitching him the same deal.
Прямо сейчас Харви предлагает ему ту же сделку.
The only reason why I haven't fired you is'cause I can't be in two places at once.
Я не уволила тебя только потому, что не могу быть в двух местах сразу.
'Cause, uh, this is just a ploy for me to sneak my number into your phone.
Потому что благодаря этой уловке у тебя появился бы мой номер.
Is it'cause it's all true?
Потому что всё это правда?
'Cause the rest is on you.
Потому что остальное на тебе.
That is interesting'cause... you don't look at me that way.
Это на самом деле интересно, потому что ты так на меня не смотришь.
Well, the big deal is that it's a gross invasion of privacy but, unfortunately, something that we may have to deal with'cause our family's in the public eye and all that.
Проблема здесь в том, происходит наглое вторжение в частную жизнь, но, к сожалению, с этим придется разбираться нам, поскольку вся семья оказывается под пристальным надзором.
Unfortunately, it's only a matter of time before the FBI pays you a visit, and we can't have that...'cause you are what is commonly referred to as a loose end.
К сожалению, лишь дело времени, когда ФБРовцы навестят тебя, а нам это не надо, и ты станешь тем, что называют : "дохлый номер".
Look, if she is mad at you'cause she thinks that you're not looking after me, then tell her the truth.
Слушай, если она на тебя злится, т.к. думает, что ты за мной не присматриваешь, скажи ей правду.
'Cause this is just tampons and mouthwash.
Тут лишь тампоны и зубной эликсир.
She's recruiting me for her crazy cause, whatever it is.
Она пытается ввязать меня в какое-то сумасшедшее дельце.
Like, not-not'cause Josh is there.
Не потому, что Джош там будет
'Cause the press release is gonna say the federal government had to step in'cause the state and local authorities weren't doing their job.
Ведь в пресс-релизе будет сказано, что правительство вынуждено вмешаться, так как местные органы не справляются со своей работой.
'Cause this way is much cooler.
Потому что есть путь покруче.
No,'cause I understand that you're a Navy SEAL, and being fragile is not something you are allowed to be, being a Navy SEAL, so, you know, if she hurt you once pretty good, I imagine she... well, she might do it again. That's understandable.
Нет, потому что ты - морской котик, и быть ранимым ты себе позволить не можешь, быть морским котиком, ну, знаешь, если она довольно сильно ранила тебя однажды, я думаю, она... может сделать это снова.
I certainly hope so,'cause this whole foot fetish routine is freaking me out.
Очень на это надеюсь, потому что вся эта тема с туфлями меня пугает.
Oh, well, that's really interesting,'cause the case is about Ruiz.
Ну, это интересно, потому что дело как раз о Руизе.
I mean, you should,'cause this is all really very heroic stuff.
В смысле, вам бы стоило, потому что это правда героически.
Which is ironic,'cause I think you're actually wearing a cheap suit.
Что иронично, потому что, кажется, на тебе точно дешевый костюм.
Is that'cause I'm a heavy guy?
Потому что я полный?
'Cause if it is, I think you three should order something,'cause these tables are not free.
Потому что если надолго, вам придётся что-нибудь заказать, так как это не бесплатная парковка.
Is it cold in here,'cause, oh, my.
Здесь очень холодно, Конечно, ох, мой
♪'Cause nothing is as scary as it appears ♪
Потому что всё не так страшно, как кажется.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]