Is it true what they say translate Russian
62 parallel translation
- Is it true what they say about you?
- Это правда, что о тебе говорят?
Dad, is it true what they say about your quitting as chief?
Пап, а это правда, что ты больше не будешь шефом? - Правда, сынок.
Is it true what they say about you and that widow?
- Это правда про вас со вдовой?
Is it true what they say about your birthmark?
Это правда, что у тебя необычная родинка?
Is it true what they say?
Правду говорят?
Is it true what they say?
Они говорят правду?
Tell me, is it true what they say about the laboring classes?
Скажите, все было так, как на уроках труда?
Is it true what they say about prison time?
То, что говорят про время в тюрьме, это правда?
Is it true what they say?
А правда то, что они говорят?
Is it true what they say about him that he can expand any part of his anatomy?
А верны ли слухи о том, что он может увеличивать любой орган своего тела?
Is it true what they say about Jewish foreplay? Uh, uh... Two hours of begging?
А правда, что говорят про еврейские предварительные ласка? Два часа выпрашивания?
Is it true what they say about talking to plants?
А это правда насчет разговоров с растениями?
Is it true what they say, that once a white woman's been with a carpenter she never goes back?
А это правда, когда говорят, что стоит белой женщине единожды побывать с плотником, пути назад уже нет?
Is it true what they say in town, he deals in moving pictures?
Правда ли то, о чём говорят в городе - он занимается кинематографом?
- Is it true what they say?
- Значит это правда?
Is it true what they say?
Правда то, что говорят?
- Is it true what they say about you?
- А правда, что про тебя говорят?
Is it true what they say, that every room in an English house have its own electric light? Cha! More than one.
А правду говорят, что в английском доме в каждой комнате есть по электрической лампочке?
Is it true what they say about the raw egg?
А это правда, про сырое яйцо?
Is it true what they say?
Правда ли, что говорят?
Is it true what they say, Charlie? Better to have loved and lost and all that?
Правду ли говорят, Чарли, что лучше любить и потерять, нежели не любить вовсе?
Is it true what they say about him?
Про него правду рассказывают?
- Is it true what they say?
— О тебе говорят правду?
Is it true what they say about you?
Это правда, что они говорят о вас?
Darling, is it true what they say about men with big antlers?
Время оргии, сучки!
Is it true what they say?
Это правда, что говорят?
Is it true what they say?
Это правда?
That would not be an obstacle, if it's true what they say, about here is a great hidden treasure.
Это не будет проблемой, если правда, то о чем поговаривают насчет большого клада, спрятанного тут.
Ηey, is it true what they say about bodybuilders?
- Пepeстaньтe вы!
What they say about you isn't true, is it?
То, что они говорят о тебе - это не правда, верно?
- Is it true what they say about your hunt? - My- -
Эти бедные крестьяне - свиньи.
It is true what they say about chubby men.
Знаете, правду говорят о полных.
It is true what they say :
А ведь и правда :
It is true what they say.
А ведь правду говорят.
Here we have the exquisite Madam Woo, mysterious Empress of the East, here to prove to you whether it's true what they say about Oriental women - is the basket swinging straight up and down... or sideways?
Вот она, благородная мадам Ву, загадочная императрица Востока. Она - живое доказательство того, что говорят о восточных женщинах. Как у них проходит заветная щелка :
I guess it's true what they say... Children should be where their home is.
Думаю, правду говорят, что дети должны быть там, где их дом.
It is true what they say about you.
Правду про тебя говорят.
but it is true what they say.
Но верно всё, что о ней говорят.
So is it, uh, true what they say about this place?
Так... то, что говорят об этом месте - правда?
- It is true what they say about the northern girls.
Правду говорят о северных девках.
So it is true what they say, that I am a monster, but a monster made of biology beyond my control.
Значит это правда что они говорят, о том что я монстр, но монстр созданный биологически без моего осознанного участия.
I guess it is true what they say.
Думаю, говорят правду :
It's hard not to believe what they say is true.
Сложно им не верить.
So it is true then, what they say about you.
Так это все правда, все, что они говорили о вас.
Oh, it is true what they say. There is nothing more boring than a hospital room.
А ведь правду говорят, нет ничего скучнее больничной палаты.
Well, I guess it's true what they say- - "A bride's work is never done."
Да, а ведь правду говорят, что работа невесты никогда не может быть сделана до конца.
If what you say is true, there was an attack, these men, these mobsters, they cleaned it.
Если то, что вы говорите - правда, и покушение было, эти мужчины, эти братки, они замели все следы.
It is true what they say - hell knows no fury like a woman scorned.
Правда ли то, что говорят - ярость ада не сопоставима с женским презрением.
Hey, it is true what they say - word does travel fast.
Правду говорят - слухи быстро распространяются.
If what you say is true, that they were trying to rip your throat out, how is it all they managed was to give you a lousy shave?
Это Мелисса. Привет. Рада познакомиться.
What they say about gold shields is even worse... mostly'cause it's true.
Еще хуже высказываются об обладателях значков... в основном потому, что это правда.