English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Is that a good thing

Is that a good thing translate Russian

338 parallel translation
( SCOFFING ) Is that a good thing?
И это считается полезной вещью?
Is that a good thing?
Это хорошо?
- Is that a good thing?
- Это хорошо?
is that a good thing?
И это, по-твоему, хорошо?
Is that a good thing?
Все хорошо?
Is that a good thing or a bad thing?
Это хорошо или плохо?
And this I think it would be extremely good for almost anybody with fixed ideas, with a great certainty about what's what to take this thing and to realize that the world he's constructed is by no means The Only World.
"... € думаю, это будет чрезвычайно полезно, практически любому человеку с усто € вшимис € пон € ти € ми, четко уверенному в том, что есть что. 'от € бы ради того, чтобы осознать, что мир который мы себе сконструировали в голове, не мало общего с ћирозданием.
Is that such a good thing?
О, это здорово.
That is a very good thing to do.
Это очень хорошо, что ты просишь его об этом.
So far we've apparently built up a pretty good likeness. The only thing they haven't agreed upon is the nose. They all agree on that.
На данный момент мы воссоздали внешность довольно точно, все с этим согласны.
well, when I get it, the only thing that does any good is to jump into a cab and go to Tiffany's.
Когда я чувствую это - единственный выход сесть в такси и поехать к Тиффани.
Maybe I'm a good for nothing, but where in the Torah is it written that throwing stones at a police officer is a good thing? - lt is.
Может быть я и невежда, но где в Торе, написано что метание камней в полицейских - благое дело?
Yes that this is a good thing
Я хотел именно такие, я их такие и заказал
I've lost most of my crew in these last months, some good friends among them, and yet a thing like that is still alive.
За предыдущие месяцы я потерял большую часть своего экипажа. Среди них были мои хорошие друзья. А этот тип все еще жив!
And that the revolution is a good thing because I'm totally against fascism.
А революция - это хорошая штука, так как я однозначно против фашизма.
The funny thing is that a good chorus is never compared to an instrument
Забавно, что в хоре, когда хористы хорошие, его не считают инструментом!
The only thing that we considered is that you were a good child, and see with what you came out.
Видал? Про одно только говорили, чтоб ты рос хорошим. И вот, кем ты стал?
It's a good thing that your Grandpa Fred is here to protect you.
Хорошо, что дедушка Фред здесь, чтобы защитить вас.
- I mean, this is not... - That's good. That's a good thing for you to do...
Они дают неплохую возможность для карьерного роста.
I think it's a very good thing that the regiment is removed from Meryton, and that we are removed from the regiment.
Я считаю, это очень хорошо, что полк уходит из Меритона. а мы остаемся.
And then you have a band that you know is amazing... and, suddenly, everybody else in the world... knows that they're amazing and wants to get at them... and write about them and, you know... you start wondering if success is really a good thing... because it sort of makes people psycho.
И тогда есть группа, о которой ты знаешь, что она замечательная... и, внезапно, все остальные в мире... знаю, что она замечательная и хотят попасть на неё... и пишут о ней и, знаете... ты начинаешь сомневаться, правда ли что успех действительно такая уж хорошая вещь... потому что он типа делает людей психами.
And the point of this whole thing is that I think a kill is a kill is a kill, and killing a kid should be just as good as killing an adult.
И значение всего этого разговора что убийство это убийство, и убийство ребенка должно быть засчитано так же так убийство взрослого.
That ´ s how it is, and a good thing too.
Такова реальность, и это хорошо.
All we want to do is to take the one good thing that existed in the midst of all that horror- - our unique ability to cooperate and problem-solve- - and use it to create a safe and productive community.
Мы только хотим взять одну хорошую вещь, которая была во всём этом ужасе - нашу уникальную способность сотрудничать и решать проблемы, и использовать её, чтобы создать безопасное и продуктивное сообщество.
Is that a good thing?
Это хорошо или плохо?
People are always telling you that change is a good thing.
Люди говорят в утешение, что перемены - к лучшему.
That is a good thing.
И это здорово.
Thing is, usually when you say you're having a good time, it usually means that you're not.
Дело в том, что когда ты говоришь, что тебе весело, обычно бывает наоборот.
The good news is, you guys got into a rhythm apart from that vomiting thing, which was on Sports Center.
Главное, что вы поймали ритм вот только тошниловка. Её показали в спортивном шоу.
You may be thinking that building a street, a hospital or an airport is a good thing, something that's gonna be useful for everybody.
Ты, возможно, думаешь, что постройка улицы, больницы или аэропорта это хорошее дело, которое может быть полезным для всех.
Is that supposed to sound like a fuckin'good thing?
Это что, хорошо?
I'm insulted that you have brainwashed your children into thinking the only thing I'm good for is to hold up a pinata.
Я оскорблен, потому что у тебя мозги твоих детей думать, что единственное, для чего я хорош это поддержка pinata.
Is that a good or a bad thing?
Хорошо это или плохо?
THE ONLY THING IS, IS THAT THERE'S NEVER A GOOD REASON.
Но дело в том, что настоящего оправдания нет.
He said, "Look, I've been doing this for a while and the thing that I really appreciate about this job is that we all seem to understand how good it is and we're all appreciating it today as opposed to later."
У меня есть важное геройское дело - Куда ты идешь?
It's a great thing because it means that no matter how many good-looking boys consistently disappoint us, or how many times we're convinced that this universe is going to begin and end with one of these moronic losers that someday when all of this crap is over with there might be our very own Clifton Smalls waiting for us.
Это отлично, потому что это значит, что, независимо от того, сколько красивых парней разочаруют нас или как много раз мы будем убеждены, что эта вселенная начинается и заканчивается одним из этих слабоумных неудачников, но когда-нибудь, когда всё это дерьмо закончится, каждую из нас может ждать наш собственный Клифтон Смоллс.
- Generally, that's a good thing. - indeed it is. And something that is terribly difficult to do.
- Это действительно так, и это ужасно трудно сделать.
I'm focusing on getting into Harvard, and the last thing that I need is a distraction... so, good move.
Я сконцентрирована на поступлении в Гарвард, и не могу позволить себе отвлекаться... Молодец.
Only thing to do in that situation is give them what they want and get a good description.
В такой ситуации нужно отдать им то, что они хотят и запомнить их получше.
The only thing that's gonna win this case is because for the first time, we got a gun company ex-executive who's gonna go up against his former employer and with good conscience, he's gonna testify for us.
Я обещал Селесте, что я выиграю это дело ради нее и ради всех жертв этой трагедии. Вы войдете в историю, Селеста.
... the same thing with guns and Vicksburg Firearms. The only thing that's gonna win this case is because for the first time, we got a gun company ex-executive who's gonna go up against his former employer and with good conscience, he's gonna testify for us.
Единственное, что может помочь нам выиграть дело это то, что впервые в качестве свидетеля у нас сотрудник фирмы-производителя который выступит против своего бывшего работодателя и с чистой совестью даст показания в нашу пользу.
Funny thing about guilt... there is nothing so bad that you can't add a little guilt to it and make it worse, and there is nothing so good you can't add a little guilt to it and make it better.
Дорогой, подумай о вине... Когда все плохо, подумаешь о вине и станет еще хуже... Когда все хорошо, добавь немного вины и будет лучше...
That is a good thing... right, Star?
Это ведь хорошо. Да, Стар?
Is that a good or bad thing?
А это хорошо или плохо?
It is a good thing that John devote himself to the House.
То, что Джон занялся домом, очень хорошо, хоть и непривычно.
The important thing is that we had a good life.
Самое главное, что мы отлично пожили.
Augustus, my child, that is not a good thing you do!
Август, сокровище мое! Этого делать не надо!
That ain't necessarily a good thing, is it?
- Иногда на пользу это не идёт, да?
The good thing is that now I had a room all to myself.
На моё счастье, вся комната досталась мне.
And why is that a good thing?
Понятно.
It's a good thing. Being able get angry or laugh about ordinary things is a sign that peaceful times have returned.
Это же хорошо. что вернулось обычное мирное время.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]