English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Is that all you care about

Is that all you care about translate Russian

81 parallel translation
Is that all you care about, not provoking them?
Это все, что вас волнует, не провоцировать их?
Is that all you care about my health?
Это ты так о моём здоровье заботишься? !
Is that all you care about?
А пива у нас хватит?
Is that all you care about is the gold?
Только о золоте и печёшься?
Is that all you care about?
Это всё, что тебя волнует? Золото?
Justin : IS THAT ALL YOU CARE ABOUT?
Это всё, что тебя волнует?
- Is that all you care about?
- Это все, что тебя волнует?
Is that all you care about? Who gives a shit if the cops close down Babylon? Who gives a shit if the cops close down Babylon?
Да кому есть дело, что копы закрыли "Вавилон"?
Is that all you care about?
Только о них вы волнуетесь?
Is that all you care about?
Это всё, что тебя волнует?
Is that all you care about?
Это всё, что тебя заботит?
Is that all you care about?
И это все, что вас волнует?
Oh, Coach Taylor, football, is that all you care about?
А, тренер Тейлор. Футбол! Это все, что тебя волнует?
Come on, Joe, is that all you care about, Is how this is gonna affect your career?
ну же, джо, неужели тебе заботит только как все это повлияет на твою карьеру?
Is that all you care about, yours truly?
Это всё что тебя беспокоит, твоя искренность?
Is that all you care about?
Тебя только это заботит?
Is that all you care about?
Это все, что тебя волнует?
If money is all you care about, then why did you fight in that war?
А зачем же тогда в на той войне воевали?
That's all you care about £ ¬ is this ¡ ° Captain. ¡ ± Captain Nemo.
Слишком большое значение придаешь слову "Капитан". Капитан Немо.
All you care about is your precious party that you're hosting tonight!
Для тебя важна лишь твоя ненаглядная вечеринка которую ты сегодня устраиваешь!
All right, but that ass is gonna blow, and when it does I pray you're not mooning someone you care about.
Ну, хорошо. Но рано или поздно твоя попа рванёт. И я молюсь... чтобы она не выставилась на кого-то, кто тебе дорог, когда это случится.
You know- - all I care about is the safety of my son, that's all I care about. I will- -
Вы знаете, я очень боюсь за сына. Больше меня ничего не интересует.
Is that really all you care about?
Это всё, что Вас интересует?
Is that all you care about?
И это всё, что тебя волнует?
If all you care about is that something's done right, pick the guy with the metal head.
Но если всё, что тебя заботит — чтобы что-то сделали правильно, тебе нужен парень с металлической башкой.
that's all you care about is your job, even if it meant doing pascal's man to get it back.
Все, о чем ты беспокоишься - это твоя работа. Ты даже не постеснялась использовать жениха Паскаль, чтобы бы вернуть эту работу.
All i care about is that you two are together.
Все, о чем я волнуюсь, это чтобы вы были вместе.
But when it comes to actually doing something, you prove that all you care about is bitch-slapping a guy who refused to kiss your ass!
Но, когда в действительности что-то происходит, ты доказываешь, что все, что тебя волнует это влепить аплеуху парню который отказался целовать твою задницу.
That was quite a fall you took, Miss Lang. - All I care about is...
Все, о чем я беспокоюсь это...
All you care about is that we think that nothing happened.
Вам важно только, чтобы мы думали, что ничего не было.
Is that what you told headmistress Queller, that you don't care about all the school you've missed?
Ты это сказала директрисе Куиллер? Что тебе наплевать на все занятия, что ты пропустила?
All I care about is that you don't run the Starkwood story.
Все, что меня волнует - это чтоб ты не дал ход истории о Старквуд.
All I really care about is that you know that I will not abide anyone who threatens my family.
Все, что меня волнует, это то, чтобы ты знала, что я не буду терпеть кого-то, кто угрожает моей семье.
All I care about is what he said to you the night of the accident, that's all.
Меня интересует, что он вам сказал в ночь аварии, вот и все.
All you care about is this stupid concert. That's not what I meant.
Все, что вас волнует - это идиотский концерт!
And that is all that you care about, isn't it? Is Richard's precious title.
И это все, что тебя заботит, не так ли, драгоценный титул Ричарда.
All I care about is finding the man who hurt you so he can't ever hurt anyone else, Because that's what he's doing, Marisol. He's hurting people.
Я хочу лишь найти человека, который на вас напал, чтобы он больше никому не навредил, потому что именно этим он и занимается, Марисоль, от него один вред.
All I care about is that you take them out of circulation.
Главное, чтобы ты их изолировала.
All you care about is some scuffle that happened 20 years ago.
Все, что тебя волнует, это потасовка 20-летней давности.
Just seeing, you know, absolute ruins... and realizing that, like, all people were gonna focus on... was the fact that things were destroyed, and that the issues are being lost... and all they care about is catching the people that did it.
Видя абсолютные руины... и понимая, что люди только и будут думать о факте разрушения, и о потерянной прибыли... и все будут пытаться поймать людей, которые совершили это.
All you care about is humping that little kid's giraffe.
Всё, что тебя волнует - это оттрахать игрушечного жирафа.
If that's what this is about, what do you say we come inside, we'll take care of whatever you need. All right, look.
Нет проблем.
And if you'd spent a bit more time worrying about your grandchildren rather than that crappy old fleabag of yours... All you care about is that prostitute hairdo of yours.
И если бы ты немного больше беспокоилась дрянном... это ваши проститутские волосы.
What ever makes you happy, honey. All I care about is that I time... with a husband wearing pants.
Будет хорошо если мы придем вовремя, и одень свои штаны.
All I understand is that you're purposely hurting someone that I care about.
Все, что я поняла так это то, что ты намеренно навредила человеку, о котором я забочусь.
Look, Al, all I care about is that if I do what I say, you will leave the people of Berk in peace.
Послушай, Эл, всё, что меня заботит - когда я сделаю как сказал, ты оставишь людей Олуха в покое.
Is money all that you care about?
Неужели деньги - это всё что тебя заботит?
All you care about is that this summer is like last summer.
Ты хочешь, чтобы это лето было таким же, как прошлое лето.
You're telling me that even though there are 120 million people voting in this thing, all we care about is Ohio?
То есть ты говоришь, что если 120 миллионов человек проголосуют за нас, то все, что нас волнует - это Огайо?
All I care about is that you are there when Brick goes into the OR.
Всё, что меня заботит, чтобы ты была там, когда Брик пойдет в операционную.
You have made that very clear, but I am not interested in working with someone day in and day out where all they can manage to say is, "I care about you."
Ты выразился предельно ясно, но я не хочу сутки напролет работать с человеком, который только и способен, что сказать "Ты мне дорога".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]