Is there something i should know translate Russian
90 parallel translation
- Is there something I should know?
- Вы никаких подробностей не хотите мне рассказать?
Is there something I should know?
Ты мне ничего не хочешь сказать?
Is there something I should know?
- Я должен что-то узнать?
Is there something I should know?
Есть что-то, что я должен знать?
Is there something I should know?
Есть что-то, что мне стоит знать?
Arlo... is there something I should know about the other test subjects?
Арло, имею я право знать, кто станет следующим испытуемым?
Is there something I should know?
Или я что-то пропустил?
- Is there something I should know?
– Это что-то, о чём я должна знать?
Jackson? Is there something I should know?
Джексон... я чего-то не знаю?
Is there something I should know, Marek?
Марек, есть что-нибудь, что мне нужно знать?
Why, is there something i should know?
А что, есть что-то, о чем мне следовало бы знать?
- Whoa, whoa! Is there something I should know?
- Случилось что-то, что мне нужно знать?
Is there something i should know about?
Это что-то о чем я должен знать?
Is there something I should know?
Есть то чего я не знаю?
Is there something I should know?
Есть что-то, о чем мне следует знать?
Is there something I should know?
Есть что то что я должен знать?
- Is there something I should know here?
- Я о чём-то не знаю?
Is there something I should know?
Томас, у тебя есть что нам сказать?
Is there something I should know, Saul?
Есть что-то, что мне следует знать, Сол?
Is there something I should know?
Есть что-то, о чем я должна знать?
So I was wondering, is there something I should know about why Peter's only asking us?
Поэтому мне интересно, есть ли что-то, что мне следует знать о том, почему Питер просит об этом только нас.
Is there something I should know?
Что-то, что я должен знать?
Is there something I should know?
Вы ничего не хотите сказать?
My son? Is there - - is there something I should know?
Что.. что-то случилось?
Albertus, is there something I should know?
А также в котах и крысах, в сове, что сидит на крыше, и в чёрной собаке, которая перебегает тебе дорогу.
There is something I think you should know.
Мне кажется, есть кое-что, что ты должна знать.
Is there something goin'on here I should know about?
Тут что-то происходит, чего я не знаю.
- You know, is there anything I can - something I should be doing?
- Скажи, есть что-нибудь, что - что-нибудь, что я могу сделать?
Uh, is- - You know, is there anything I can- - something I should be doing?
- Скажи, есть что-нибудь, что - что-нибудь, что я могу сделать?
BUT THERE'S SOMETHING I THOUGHT YOU SHOULD KNOW. ONE OF YOUR... LOST BOYS IS IN TROUBLE.
Но есть кое-что, о чём, я думаю, вам следует знать – один из твоих заблудших мальчиков попал в беду.
Is there something going on that I should know about?
Вы ничего не хотите мне рассказать?
I know that something is not my business. There's something I think you should know.
Понятно, это не мое дело... но вам нужно кое-что знать.
Is there something that i should know about? ..
Вы что-то недоговариваете...
Mr. One Two, I think there is something you should know about our Bob.
М-р Раз-Два, я думаю, вам надо кое-что узнать про нашего Боба.
Is this the part where you tell me there's something I should know?
А сейчас вы скажете, что есть нечто, что я должен знать?
If there is something about him I should know,
Если есть что-то, что я должна знать, я хочу услышать это сейчас.
Is there something that I should know about the structural integrity of SHU?
А у нас в одиночках разве стены тоньше?
- Is there something I should know?
Арти... мне что-то нужно узнать?
Is there something going on that I should know about?
Сейчас происходит что-нибудь такое, о чём я должна знать?
Is there something going on I should know?
Там что-то происходит, о чем мне следует знать?
But I think there is something you should know.
Но я думаю есть кое-что что ты должен знать.
Uh, is there something going on here I should know about?
вы не хотите мне ни о чем рассказать?
If there is something I should know, tell me now.
Если есть что-то, о чем мне следует знать, скажи мне сейчас.
Is there something that I should know?
Мне следует что-то знать?
Is there something going on at your house that I should know about?
В вашем доме происходит что-то, о чем я должна знать?
I don't know, is there something we should talk about?
Я не знаю, а есть что-то, о чем нам надо поговорить?
Is there something else I should know?
Есть что-то еще, о чем мне нужно знать?
- Is there something else I should know?
- Есть что-то еще, что я должна знать?
- Is there something else I should know? - No.
- Есть что-то еще, о чем мне нужно знать?
I think there is something you should know.
Я думаю, что есть кое - что, что ты должна знать
Is there something going on I should know about?
Есть что-то, что я должен знать?