English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Island's

Island's translate Russian

1,818 parallel translation
It would be a good way to begin Portugal's re-conquest of the island. March 31.
Это было бы неплохое начало португальского завоевания этого острова 31-ое марта
By Victoria Hislop's novel "The Island"
По роману Виктории Хислоп "Остров"
I think it's strange that it was on this side of the island.
Думаю, странно, что она была на этой стороне острова.
I just talked to him, he said he's in Jeju island.
Я только что с ним разговаривала. И он был на Чеджу.
He's at the Jeju island police station right now.
Беглец сейчас в полицейском участке Чеджу.
It's really windy on Jeju Island.
На Чеджу очень ветрено.
I was going to personally pick aloe from Jeju island's aloe farms and grind it myself, but... here's something better!
Я собирался лично собрать алоэ с плантации на Чеджу и перемолоть его вручную, но... вот кое-что получше!
I came on a business trip to Jeju island, but I heard it was Mo Ne's birthday and said I'd drop by.
Я здесь по делам, но слышала про её день рождения.
He's in Jeju island.
На Чечжу.
There's something else on their island.
Есть ещё кое-что на их острове.
It's his island.
Хозяин острова.
To break the spell... you must follow the Blue Star... to Ramandu's Island.
Итак, плывите за голубой звездой. К острову Раманду.
So how do we get to Ramandu's Island now then?
Как же теперь попасть на остров Раманду?
We can't be sure the other lords even made it to Ramandu's Island.
Мы даже не знаем, добрались ли туда лорды.
Let's drive to the airport, we'll hop over to the Big Island and we'll surprise your sister.
Давай поедем в аэропорт, подскочим на Большой Остров и устроим сюрприз твоей сестре.
I noticed it's a fishing village. Is there a Long John Silver's on the island?
Здесь есть "Лонг Джон Силверс"?
He's in Rikers Island.
Он в тюрьме.
Anna, on... on Koel Island there's a school with half a dozen pupils.
Анна, на острове Коэл... есть школа в которой всего полдюжины учеников.
Here, in this Caribbean island's capital, Bridgetown. Police released this photo and believe it is the disgraced billionaire.
Здесь, в Бриджтауне, полиция распространила вчера это фото.
Who's the real Nick, and I told him about my grandpa Nick and how he was an authentic Ellis island immigrant who was flipping his terrific dough on Mott Street the very day he arrived.
О том кто настоящий Ник, и я рассказал ему про моего дедушку Ника и как он был настоящим эмигрантом с острова Эллис который продавал свою потрясающую пиццу на улице Мотт в тот самый день когда он прибыл.
I was in O'Meary's on Staten Island last night, till closing.
Я был в "О'Мери" на Стейтен Айленде прошлым вечером, до самого закрытия.
What I haven't figured out, if that's the case - - why are you still playing telephone from the Stryker Island day spa?
What I haven't figured out, if that's the case - - why are you still playing telephone from the Stryker Island day spa?
- Cleveland's not an island.
- Кливленд не остров.
It's perfect. The island is called Mago.
Остров называается Маго
If you're just joining us, this is NBC's continuing coverage of the devastation in Mago... the Fijian island owned by controversial actor Mel Gibson.
Если вы только что переключились на наш канал, это продолжение репортажа NBC о катастрофе на острове Маго... острове на Фиджи, которым владеет скандально известный актер Мел Гибсон.
We are joined now by a relative of the island's owner...
У нас на связи родственник владельца острова...
She's giving Staten island correctional a run for its money.
Она дает исправляющимся из Стейтон Айленд сбежать за ее деньги.
Tom only performs when there's someone to impress, so marooning him on freak island isn't helping anyone.
Том работает только, когда кого-то надо впечатлить, так что отправив его к этим чудикам, ты никому не помогаешь.
Transfer available for the coney island's final f train.
Переход на последний поезд до Кони-Айленд.
It's a village, a village on an island.
Это деревня - островная деревня.
When you find yourself in a tough situation, like being outnumbered 20 to 1 on an island crawling with mercenaries, it's important to remember that the key to any battle is intelligence.
Когда вы в затруднительном положении, например, когда у противника 20-кратное превосходство в численности, и вы находитесь на острове, заполоненным наемниками, важно помнить, что ключ к любому сражению - это разведка.
This island's their operating base. Some shady oil conglomerate hired them to wipe out a bunch of American outposts - - D.E.A. secret bases, CIA safe houses.
Какой-то подозрительный нефтяной конгломерат нанял их, чтобы уничтожить несколько американских аванпостов... секретные базы Управления по борьбе с наркотиками, явочные квартиры ЦРУ.
While you guys are gearing up for an island hayride, who's patrolling the bush for intruders?
Пока вы, ребята, собираетесь на прогулку, кто патрулирует заросли?
... You let a mysterious super-genius take over your island, turn your op inside out, and detain your commander's men.
Ты позволил загадочному гению захватить твой остров, перевернуть с ног на голову твою операцию, и посадить под стражу людей твоего коммандера.
Mackinac island's beautiful this time of year.
В эту пору на острове Майкино так красиво.
Mackinac Island's beautiful this time of year.
В эту пору на острове Майкино так красиво.
But for those curious enough to take some time to discover her, Hegg's cliffs and moorlands, meadows and sandy beaches reveal her to be an island ready to exceed all expectations, a tiny rock of perfection jutting out of the restless Hebridean Sea.
Но для достаточно любопытных, потративших немного времени, для её обнаружения, скалы Хегга и вересковые пустоши, луга и песчаные пляжи оказываются островом, готовым превысить все ожидания, крошечным камешком совершенства, возвышающимся над беспокойным Гебридским морем.
- Mom's in Rhode Island.
- Мама в Род-Айленд.
It's fantasy island those jobs.
Актеры, певцы...
it's just lovely to see the island come alive.
Отрадно видеть, как наш остров сразу ожил...
Throughout its history even riders with no hope of winning have come to break personal bests and challenge the island's famous course.
На протяжении всей истории гонщики, даже без надежды на победу, принимали участие в ТТ, чтобы побить собственные рекорды, и бросить вызов самой знаменитой трассе острова.
At last, Guy returns after blowing up a friend's classic bike in the south of the Island.
Наконец Гай возвращается уже успел сгонять на другой конец острова, за велосипедом...
I was accidentally buried underneath Stryker's Island during the prison riot.
Меня случайно завалило на острове Страйкер во время бунта заключённых.
He's been staying at the Continental in Long Island City.
He's been staying at the Continental in Long Island City.
He's on the island at the weekend manse.
Он на острове, в загородном доме.
Rosie's on the island with that kid.
Рози на острове с тем парнем.
Dad owns half of Mercer island's waterfront.
Отец владеет половиной побережья в Мерсер-Айленд.
You know my dad's place on the island?
Ты помнишь его дом на острове?
So... you're on an island, it's three in the morning and you're drinking by yourself.
Итак... ты на острове, три часа ночи и ты пьешь в одиночестве.
Mini Cooper, Mane'n Tail Shampoo, the island of Aruba and Amy's Frozen Pizza.
Mini Cooper, шампунь Mane'n Tail, остров Аруба, и замороженная пицца Amy's.
It's a fine island. It's a fine island for reading.
Это прекрачный остров для чтения.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]