English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Isn't that beautiful

Isn't that beautiful translate Russian

85 parallel translation
Isn't that beautiful.
Ну разве не прелестно.
Isn't that beautiful?
Разве это не прекрасно?
Isn't that beautiful?
Ну не красота?
Oh, Amy, look, isn't that beautiful?
Ой, Эми, смотри, разве он не прекрасен?
Oh, now that's a beautiful name, isn't it?
Какое красивое имя.
Oh, now that's a beautiful name, isn't it?
Хайн?
Of course not, Cherè, you look beautiful. Isn't that right?
Нет, Кере, ты выглядишь прекрасно, правда?
Isn't that beautiful?
Ну, разве не изумительно?
Jane, isn't that a beautiful doll?
Джейн, правда красивая кукла?
- Isn't that beautiful?
Красиво?
I suppose man believes in his beauty only because he is vain and he suspects that he isn't really beautiful
Я полагаю, что человек верит в свою красоту только благодаря своему самолюбию а на самом деле он некрасив и подозревает об этом.
That's just beautiful, just fine, isn't it?
Это просто замечательно, просто прекрасно, не так ли?
Isn't that beautiful!
Бог ты мой! Какая красота!
Isn't that beautiful?
Как бы тебе понравилось - три малыша Фабрици?
Isn't that some beautiful weather?
Замечательная погода, правда?
Darling, isn't that beautiful?
Милый, правда, красиво?
It comes from Provence. That's beautiful, isn't it? Feel the texture of this material.
Поглядите на эту ткань, она привезена из Прованса.
Isn't that beautiful?
Разве не прекрасно?
- Now, isn't that beautiful?
Ну, не красота? - Отвратительно.
Isn't that a beautiful word?
Разве не прекрасное слово?
Isn't that a beautiful phone?
Какой красивый телефон.
See. - Isn't that beautiful?
- Разве не прекрасно?
- Wow. - Isn't that beautiful?
Разве это не прекрасно?
Isn't that beautiful?
- Не красиво ли это?
Isn't that beautiful?
Разве оно не прекрасно?
- You like that? Isn't that beautiful?
- дем еимаи апихамо ;
Isn't that beautiful?
Ну не красота ли?
Look at that. - Isn't that beautiful? - Mm-hmm.
- Смотри, правда, красиво?
- A couple of mob peons and a fat fuck bartender. Oh, isn't that beautiful?
Пара мелких мафиозных сошек и толстожопый буфетчик.
Isn't that beautiful?
Красиво? Скажи "пока".
My, isn't that a beautiful outfit?
Боже, что за чудесное платье.
The paper is a little lousy, but I hope you understand that sometimes the inside of something can be beautiful, even if the package isn't...
Бумага немного помята, Но я надеюсь, ты согласишься, что иногда содержимое может быть прекрасно, даже если упаковка нет...
That's beautiful, isn't it?
Такая красота, правда?
- Isn't that beautiful?
- Правда великолепно?
It's not that St Louis isn't very beautiful.
Не то чтобы мне не нравился Сент-Луис.
- What the fuck is that? - Isn't it beautiful?
Что это за хренотень?
Isn't that hauntingly beautiful?
Не правда ли, чертовски красиво?
I wanted to say to someone, "Isn't that beautiful?" But there was nobody there.
Например, когда я увидела весь Париж с небоскрёба, хотелось сказать кому-нибудь :
Isn't that the most beautiful thing you've ever seen?
Разве это не самая прекрасная вещь на свете?
Isn't that beautiful?
Красиво, правда?
He said, right,'Work like you don't need the money, love like you've never been hurt, and dance like no one's watching.'Isn't that beautiful?
Он сказал : "Работай, как будто не ради денег. Люби как будто тебе не разбивали сердце, Танцуй, как будто никто не видит".
But it wasn't until he met his beautiful wife. That he learned using logic and reason isn't enough.
Но это было до того, как он встретил свою прекрасную жену и понял, что одних лишь логики и разума недостаточно.
Oh, look at that. - Oh, isn't it beautiful.
О, какая красавица!
A heart that suspects and despises people isn't beautiful
Не красиво то сердце, что сомневается и презирает.
ISN'T THAT BEAUTIFUL?
Правда, это великолепно?
It is, but that area isn't as beautiful as ours.
Но у нас климат лучше.
Isn't that beautiful?
Ну разве не великолепно?
Isn't that the most beautiful bike you've ever seen?
Какoй красивый велoсипед. Правда?
I know this situation isn't exactly ideal for you. But spending the day with a beautiful woman, that's pretty ideal for me, man.
И напоследок дружеское напоминание от уборщика.
Isn't that the most beautiful thing you've ever seen?
Разве это не самая замечательная вещь, которую вы когда-либо видели?
Isn't that a beautiful testimony?
Разве не прекрасное подтверждение?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]