English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Isn't that lovely

Isn't that lovely translate Russian

61 parallel translation
- That's lovely, isn't it?
- Прекрасно!
Isn't that lovely?
- Какое милое платье!
Duluth. That must be a lovely spot. It's west of here, isn't it?
Делют - это славное местечко на западе, верно?
My, isn't that lovely?
О, разве это не прекрасно?
Oh, isn't that lovely.
- О, это замечательно.
Isn't it strange how that lovely song reminds me of chicken salad?
Странно, как эта прекрасная песня напоминает мне о курином салате.
"I will love him always, but let him be free." Isn't that lovely and noble?
Так она говорит, что ты это все забудь. Она сказала : "Я буду любить его всегда, а он пускай будет свободен". Ведь правда, это благородно?
Oh, yes, that's a lovely spot, isn't it?
Там тоже очень красиво, верно?
Isn't it great to have a lovely, tall pretty, little daughter like that?
Разве не чудесно иметь прелестную, высокую очаровательную маленькую дочку?
Isn't that lovely?
- Разве это не красиво?
Well, isn't that lovely!
Разве не прелесть?
Isn't that lovely?
Мило, правда?
Isn't that lovely!
Пpaвдa? Кaк милo!
Well, isn't that just lovely?
Да уж, разве не здорово?
Isn't that the lovely nymph Maquilla whom I adore?
О нимфа, как тебя люблю!
Isn't that lovely?
Это прекрасно!
It's lovely, isn't it? That is lovely.
Это чудесно, правда?
She reminds me of that song "Isn't She Lovely?"
Она напоминает мне о той песне "Разве она не красотка?" [Исполняет Стиви Уандер]
Isn't that lovely?
Прелесть, да?
Isn't that lovely?
Какая прелесть.
"isn't that a lovely dress?"
"какое прелестное платье."
"Aww, isn't that lovely?" And they... if a woman gets pregnant all the women she's ever met in her whole life... will appear from all corners of the earth to support her... by telling her horror stories of all the pregnancies they've ever heard about.
"Ммммм, ну разве это не прекрасно?" И они... если женщина беременеет, то все другие, которых она встречала в жизни... тут же примчатся отовсюду, что бы поддержать ее... страшными рассказами о беременности, которые когда-либо слышали.
Look at the lovely food, isn't that nice?
Смотри, какая вкуснятина.
Isn't that lovely, Pam? Gwen's catered to your vegetarian needs so well!
Разве не мило, Пэм, что Гвен учла твои вегетаринские пристрастия!
Ah, isn't that lovely?
О, это так мило.
- Isn't that lovely?
- Разве не прекрасно?
Isn't that lovely?
Разве не чудесно?
Isn't that lovely? See?
Разве это не прекрасно?
Oh, it's lovely that you came, isn't it, Gerry?
Здорово, что ты пришла, правда, Джерри?
Well, isn't that lovely?
Правда, чудесно?
Isn't that lovely?
Правда, здорово?
Isn't that lovely?
Разве это не прелестно?
That's lovely, isn't it?
Ёто восхитительно, не так ли?
That's a very lovely photo, isn't it?
Очень милое фото.
"Solis... so lovely." Isn't that great?
"Солис... такая милая." Разве это не здорово?
Isn't that lovely?
Чудесно, да?
- Isn't that lovely?
- Разве не прелесть?
Hey. Isn't that lovely?
Эй, какая прелесть!
You're so fuzzy, and no one can argue that touching a warm, fuzzy thing isn't straight up lovely.
Ты такой пушистый, и никто не поспорит, что трогать тёплое и пушистое прекрасно.
I was just- - That kind of thing's lovely, isn't it?
Это прелестно, правда?
That's lovely, isn't it?
Мило, не так ли?
Well, isn't it obvious that there should be a lovely, decorative rug right here, pulling the whole room together?
Ну, разве не очевидно, что здесь должен быть прекрасный, декоративный коврик, прямо здесь, дополняющий комнату?
Ooh, isn't that lovely?
Это замечательно.
Isn't that lovely?
Разве это не прекрасно?
That's a lovely headline, isn't it?
Вышел бы прекрасный заголовок, не находишь?
Well, that's lovely that, isn't it? Hey!
Шон отличный парень.
I'm guessing that isn't the shampoo that keeps your hair so lovely.
Предполагаю, это не шампунь, который сохраняет твои волосы настолько прекрасными.
Isn't that lovely?
Правда, мило?
Isn't that lovely?
Правда, прекрасно?
Isn't that lovely, not at all racist.
Охренеть, как мило. О расизме вообще молчу.
Now, isn't that lovely?
Ќу вот, разве не прекрасно?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]