English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Isn't that what you want

Isn't that what you want translate Russian

183 parallel translation
SHE TOLD YOU WHAT SHE WANTS TO WANT BECAUSE IT ISN'T ACTUALLY WHAT SHE WANTS. BELIEVE IT OR NOT, I FOLLOWED THAT.
Если бы я решил принять это предложение, ты бы поехала со мной?
Is that what you want or isn't it? !
Да или нет?
That's what you want in a husband, isn't it?
Вам ведь нужен именно такой муж?
Isn't that what you want?
- Разве вы не этого хотите?
- Isn't that what you want him to think?
- Разве ты не хочешь, чтобы он так думал?
Isn't that what you want?
Вы ведь этого хотите?
That's what you want, isn't it?
Ты этого хочешь, правда?
- Isn't that what you want?
- Вы ведь этого хотели?
That's what you want, isn't it?
Этого ты хочешь, верно?
- But that's what you want, isn't it?
- Но вы этого и хотите, не так ли?
That's what you want, isn't it? Yeah.
- Ты ведь этого хочешь, так?
Isn't that what you want, Professor?
Это то, чего вы хотите, профессор. Разве нет?
Isn't that what you and Preston want to do?
Ведь именно это вы с Престоном и планируете?
That's what you want, isn't it?
Священники любят вмешиваться в чужую жизнь.
Sit down, Gerard. That's what you want, isn't it?
Садись, Герхард.
That's what you want, isn't it?
Ты этого хотел?
I'm being truthful. Isn't that what you want?
Нет, нет, я хочу быть честным.
Isn't that what you want To tearmy life down like I did yours
Это все что тебе надо? Что бы я выплакал себя до конца как ты?
That is what you want, isn't it?
Вы же этого хотите, правда?
Isn't that what you want?
Разве не этого ты хочешь?
That's what you want, isn't it?
Ведь вы этого хотите, не так ли?
Isn't that what you want?
Разве вы не этого хотите?
Isn't that what you want?
Разве ты не этого хочешь?
That is what you want, isn't it?
Это - то, чего вы хотите, не так ли?
That's what you want, isn't it?
Вы же этого хотите, да?
- That's what you want, isn't it?
- Они нужны Вам, не так ли?
Isn't that what you want?
Ты разве не этого хочешь?
That's what you want to hear, isn't it?
Ты ведь это хотел услышать?
Isn't that what you really want?
Разве это не то, что ты действительно хочешь?
Isn't that what you want?
Разве ты этого не хочешь?
That's what you want, isn't it?
Но ты ведь хочешь этого?
Lizzie, isn't that what you want?
Тебе это нужно или нет?
ISN'T THAT WHAT YOU'RE SUPPOSED TO DO? I DON'T WANT IT.
Это же фото, для фотографий полагается улыбаться.
That's what you want, isn't it?
Так вот что вам нужно.
Isn't that what you want us to do?
Разве не этого вы от нас хотите?
That's what you want, isn't it?
Ты это хочешь, да?
Isn't that what you want?
Разве ты не этого хотел?
- That's what you want, isn't it?
- Ведь ты этого хочешь да?
- Isn't that what you want? Stop!
Ты же сам хотел, чтобы я была такой.
A - A-And isn't that what you ultimately want for us?
Разве не этого вы хотите для детей?
That's what you want, isn't it?
Так вот чего ты добиваешься.
- Isn't that what you want?
Разве ты не хочешь?
- Isn't that what you want?
- Разве не этого ты хотела?
That's what you want, isn't it?
Ведь ты же этого хочешь, да?
Isn't that what you want to know?
Ты же об этом хочешь услышать?
And that's what you want to hear, isn't it?
И это то, что ты хочешь услышать, не так ли?
That's what you want, isn't it?
Вы ведь этого хотите, да?
I'll pilot it if you tell me to. Isn't that what you want?
И кроме меня ведь всё равно некому её пилотировать.
If it isn't going to work, then what are you afraid of? The only person who wouldn't want to take the test is somebody who was worried it might work and reveal that they were the ones with lice!
Единственный человек, который не хотел бы пройти тест это тот, кто переживает, что это могло бы сработать и показать, что они были именно те, со вшами!
THAT'S WHAT YOU WANT, ISN'T IT?
это именно то, что ты хочешь?
That's what you want, isn't it?
Разве это не то, чего ты хотела?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]