English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / It'll all be fine

It'll all be fine translate Russian

59 parallel translation
He's a cyborg, it happens all the time, I'll to put him back together tomorrow, he's going to be just fine.
Он киборг. Это случается все время. Я доставлю его назад завтра,
It'll all be fine.
Всё будет нормально.
And it's better this way. Jerry knows all the lines. He'll be fine.
И так даже лучше, Джерри знает все реплики, он справится.
- It'll all be fine, calm down.
- Успокойтесь, и без паники.
No, it'll all be fine.
Нет. Все будет замечательно, ясно?
- It's all right. We'll be fine.
- Все нормально.
Hey, it's all right, I got enough in my savings until I find another job. I'll be fine.
Не, Питер, это вполне разумно красть топливо с трассы, с желанием летать в пикапе.
It'll all be fine, all right?
Все будет нормально, окей?
And you just decided it'll be fine if you left me here the all full of this shit?
И ты спокойно решила сбросить на меня все это дерьмо?
All we need is to stay calm, be relaxed and it'll be fine.
Нам надо оставаться спокойными и расслабленными, тогда всё будет хорошо.
It's all right, I'll be fine.
Всё в порядке. Со мной всё будет хорошо.
Don't wory, it'll all be fine.
Не волнуйся, всё будет хорошо.
It'll all be fine.
Всё будет в порядке.
All right. It'll be fine.
так, все хорошо.
It'll all be fine.
Всё будет хорошо.
It'll all be fine.
Все будет хорошо.
Once the kids and I are back together, it'll all be fine.
И раз мы с детьми снова вместе, то все будет хорошо.
I-it'll be fine, all right?
Все будет в порядке, хорошо?
Just, uh, stick to the plan and I'm sure it'll all be fine.
Просто придерживайся плана, и я уверен, что всё пройдет в лучшем виде.
Yeah, she was all, "Grab five, Mark, you deserve it, I'll be fine".
Да, так и сказала, "Возьми пятёрку, Марк, ты заслужил, я буду в порядке".
I'm sure it'll all be fine.
Я уверен, что все будет в порядке.
I'll be fine. All right, take it easy.
Ну ладно, давай тогда.
It's looking that way, but it'll all be fine.
Это только так кажется, но все будет хорошо.
"It'll all be fine."
Все будет хорошо.
Don't worry, it'll all be fine?
Не волнуйся. Все будет хорошо.
Maybe it'll all be fine.
Может все еще будет в порядке.
It's all right, Saul, you'll be fine.
Ничего, Соул, ты будешь в порядке.
No, it's all right. You'll be fine. Just stay here.
Всё в порядке, просто посиди здесь.
It's fine. I'll keep up the act and it will all be over soon. [Sighs]
Я поддержу эту игру, и все это скоро закончится.
It'll all be fine.
Думаю, всё будет хорошо.
It'll all be fine.
Всё будет отлично.
I'm sure it'll all be fine.
Я уверен, что все будет хорошо.
She'll be fine. Yeah, it looks like I'm gonna be waiting for that tow after all.
Да, похоже я вечность буду ждать этот буксир.
"Oh, don't worry, mother. It'll all be fine."
"Не волнуйся, мама, всё будет хорошо!"
Bonnie will be here soon, and she'll fix everything, and it'll be all fine.
Бонни скоро будет здесь, и она все исправит, и все будет хорошо.
Yeah, it'll be fine. All systems go.
Да, все будет хорошо.
All of us have met disasters! It'll be fine
Столько бедствий обрушилось на нас!
It'll all be fine, I promise.
Все будет хорошо
It'll all be fine.
Все будет нормально.
You know what, maybe what I can do is call the parents and sometimes all you need is a little communication and just it'll smooth everything over, and it'll be fine.
Знаете что, может быть, я могла бы позвонить родителям, иногда всё, что нужно, это немного общения, и это сгладит весь конфликт, и всё будет хорошо.
I'll handle everything else, and it will all be fine.
Я позабочусь обо всем и все будет хорошо.
Just stay calm, and it'll all be fine.
Просто сохраняй спокойствие и всё будет хорошо.
Just stay calm, and it'll all be fine.
Просто успокойся и все будет в порядке.
It's all coming up. Just as long as you get your applications in early, you'll be fine.
Если вовремя подать заявление, все будет в порядке.
So here's the plan... We're gonna go to her house, I'm gonna fake apologize, you'll record it, we'll post it online, and it'll all be fine.
Вот наш план : приходим к ней домой, я приношу свои ненастоящие извинения, а вы записываете это а потом мы выкладываем это в интернет, и всё становится хорошо.
The money's there, it'll all be fine once we start selling the flats.
Деньги есть, всё будет отлично, как только мы начнём продавать квартиры.
Just keep your chin up and it'll all be fine.
Держите выше нос и все будет хорошо.
It'll all be fine next week.
Всё будет хорошо уже на следующей неделе.
It'll all be fine.
Абсолютно всё.
All of a sudden, I'm there giving the closing argument? It'll be fine.
Мне появиться из ниоткуда с речами?
- It's fine. - We'll be all right.
— Нормально — Можешь идти.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]