English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / It'll all be over

It'll all be over translate Russian

260 parallel translation
I'm going to live through this, and when it's all over... I'll never be hungry again.
Я пройду через всё, а когда это закончится я никогда не буду голодать.
It'll all be over by Thursday.
Все закончится в четверг.
Another hour, it'll be all over.
Ещё час, и всё будет позади.
When we wake up in a while, it'll all be over.
Мы скоро проснемся, и все будет кончено.
Some clay it'll all be over.
Когда-нибудь это кончится.
It'll all be over in a minute.
Это все будет закончено через минуту.
- It'll be all over town anyway, now.
Это так и так будет по всему городу.
It'll be all over the place by now.
Они уже разнесли это повсюду.
Maybe it'll bother'em for a week or two or even a month... but then it'll all be over for them.
Может быть, они будут беспокоиться неделю или две или даже месяц.... и этим для них все закончится.
Yes, well it'll soon be over, they'll all be broke.
Ну тогда они очень скоро одумаются.
If it's all over, I'll be there to take the call.
Если все получится, я отвечу на звонок.
It'll be all over town by tomorrow, I'm afraid.
Боюсь, завтра весь город начнёт обсуждать нас.
It'll all be over by the afternoon, and the boat train doesn't go until 9.40.
Завтра днем он закончится. А поезд только в двадцать один сорок.
If he does find her, it'll be all over the papers.
Если он ее найдет, скоро о ней напишут в газетах.
You'll go home to sleep and it'll all be over.
Вы должны все мне сказать.
In 24 hours, the trial will start, and then it'll be all over.
Через 24 часа суд начнется, а затем все закончится.
Only a few more houses to cover, and then it'll be all over.
Еще несколько домов мод и мы можем заканчивать.
So, why should they test it? Did you hear Grammont say 100.000 souvenir postcards! They'll be mailed all over the world.
Ты слышала, Грамон говорит 100 тысяч сувенирных открыток выпускается, разлетятся они по всему миру с нашей Венерой.
I'll take you to them later, it'll all be over.
Они тебя примут, все горести окажутся позади.
Well, the rehearsal dinner is tonight, then it'll be all over tomorrow.
Сегодня репетиция ужина, а завтра всё закончится.
It'll all be over in a month
Через месяц все будет уже позади.
Yeah, I'll die soon and it'll all be over, John.
Да, Джон, я скоро умру, и все будет кончено.
By the time I get it written up, it'll all be over with.
- Когда я это все запишу, со всем будет покончено.
You'll be interested to hear it was broadcast live, all over Earth. In Prime Time.
Вам будет приятно узнать, что оно было передано по всей земле, в прайм-тайм.
He said at his rocket launch, journalists... from the world over will be there, and it'll be broadcast live all over Earth.
Он говорил, что на старт его космического корабля прибудут журналисты со всего мира, для которых он сделает кино - и фотосъемку Земли.
It'll all be over soon.
Скоро все это закончится.
I'll stalk her, and come 6 it will be all over.
Я последую за ней, и когда пробьет шесть, все будет кончено.
Anyway, by the time you get this letter, it'll be all over.
Как бы там ни было, когда ты получишь это письмо, все будет кончено.
Oh, Caesar, I'll set the lions on them, and it'll all be over in a second.
О, Цезарь, сейчас мы выпустим львов, и всё закончится так, как нужно.
It'll be all over Saturday.
А до субботы мы с ним справимся.
After all, it'll all be over in a flash.
В конце концов, все решится в одну секунду.
It'll all be over by Christmas.
Но эти продукты были отложены на Рождество.
It'll all be over soon.
Теперь всё очень быстро закончится.
Everyone who sees it will, and they'll all be fighting over me, and the wishes'll get out of control and I'll be buried for another 1, 000 years.
Сразу поймёт, что что-то не то, будет бороться за меня, и кончится тем, что я проведу в этой лампе ещё 1000 лет.
Whatever I give her, she'll be bringing in experts from all over the country to interpret the meaning behind it.
Что бы я ни подарил, она созовет экспертов со всего континента чтобы выяснить значение подарка.
Well, you've only got another 50 years or so to go and it'll all be over.
У тебя есть всего-то 50 лет, чтобы попробовать, а потом всё будет кончено.
It'll be the good old days all over again!
Это снова будут старые-добрые дни.
It'll all be over in a second. No, I...
Ёто продлитс € всего секунду.
The birth part is just one day. When it's over, we'll all be parents for the rest of our lives.
Роды - это всего один день а потом мы станем родителями до конца наших дней.
If Casper is taken over first, it'll all be over.
Если Каспар будет взломан, то все пропало.
It'll all be over very soon.
Скоро все закончится.
It'll all be over soon.
Скоро все будет кончено.
It'll all be over tomorrow, sir.
Завтра все будет кончено, сэр.
Please, look, I promise it'll all be over before Warren can say :
Ну пожалуйста, я обещаю что все закончится до того как Уоррен успеет сказать :
It'll all be over soon.
Это все скоро закончится.
It'll all be over soon.
Все скоро кончится.
Only one more has to die. After I take you down it'll all be over!
как я убью тебя все будет кончено!
It'll all be over with just like that.
Что угодно! И всё будет позади, не успеешь глазом моргнуть!
It'll all be over in 5 weeks.
Через пять недель всё закончится.
Don't mix it with nothing else or you'll be all over the floor.
Это еще то дерьмо. Ни с чем это не спутай, если не хочешь, чтобы тебя размазало по всему полу.
It'll all be over soon.
Все это скоро закончится.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]