It'll all be over soon translate Russian
57 parallel translation
Yes, well it'll soon be over, they'll all be broke.
Ну тогда они очень скоро одумаются.
Yeah, I'll die soon and it'll all be over, John.
Да, Джон, я скоро умру, и все будет кончено.
It'll all be over soon.
Скоро все это закончится.
It'll all be over soon.
Теперь всё очень быстро закончится.
It'll all be over very soon.
Скоро все закончится.
It'll all be over soon.
Скоро все будет кончено.
It'll all be over soon.
Это все скоро закончится.
It'll all be over soon.
Все скоро кончится.
It'll all be over soon.
Все это скоро закончится.
It'll all be over soon, eh?
Скоро все закончится, правда?
It'll all be over soon.
Скоро все закончится.
If they don't all come over soon, it'll be a diplomatic scandal.
Я навел справки. Если в ближайшее время все наши сюда не переберутся, будет дипломатический скандал.
It'll all be over real soon.
Все пройдет быстро.
It'll all be over soon.
Это скоро закончится.
It'll all be over soon.
Все скоро закончится.
It'll all be over soon.
Скоро всё кончится.
Well, at least, it'll all be over soon.
Зато всему приходит конец.
Don't worry, it'll all be over soon.
Не беспокойся. Ещё немного, и всё кончится. И мы тут же улетим отсюда.
Oh, you don't have to worry about that, sweetheart. It'll all be over soon.
Не волнуйтесь, моя дорогая скоро все закончится.
Don't worry, it'll all be over soon.
Не волнуйся, скоро все закончится.
It'll all be over soon, all right.
Всё скоро закончится.
It'll all be over soon, I promise you.
Скоро всё это кончится, я обещаю.
It's fine. I'll keep up the act and it will all be over soon. [Sighs]
Я поддержу эту игру, и все это скоро закончится.
It'll all be over soon.
Со временем станет легче.
It'll all be over soon.
Скоро все закончится. Не переживай.
Anyway, it'll all be over soon enough.
В любом случае всё довольно скоро закончится.
It'll all be over soon.
Всё скоро закончится.
You do what we tell you and we're not going to hurt you any more than we have to, and it'll all be over soon enough, all right?
Делай, что мы тебе говорим, и мы не причиним тебе вреда больше, чем нужно, и все закончится очень скоро, поняла?
Uh, I just wanted to call and tell you, uh, I'm almost done here, and it'll all be over soon.
Просто звоню чтобы сказать... я тут почти уже всё сделал, и скоро всё кончится.
It'll all be over soon.
Это всё скоро закончится.
- ( mumbling ) - I know, I know, I know... but I promise it'll all be over soon.
Знаю, знаю, знаю... обещаю, скоро все закончится.
Well, hopefully, it'll all be over with soon.
— Ну, надеюсь, что скоро это все кончится.
It'll all be over soon.
Скоро всё закончится.
It'll all be over soon.
Очень скоро все кончится.
He said, "they know, and it'll all be over soon."
Он сказал : "Они знают, все скоро кончится".
"They know, and it'll all be over soon."
"Они знают, и скоро все закончится".
It'll all be over soon.
Cкopo вcё кoнчитcя.
Don't worry, it'll all be over soon.
Не волнуйся, это все скоро закончится.
It'll all be over really soon.
Скоро закончится.
- It'll all be over soon.
Ж : Все скоро кончится
It'll all be over soon now.
Скоро все кончится.