English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / It'll be cool

It'll be cool translate Russian

61 parallel translation
Let it run so it'll be nice and cool.
Подождите, пока не польется холодная.
It'll be nice and cool.
Может быть, и хорошо, что дождь, - будет попрохладнее.
It'll be so cool...
Это же будет такой кайф...
- Honey, it's all right. I'll be cool.
- Дорогой, все нормально, я спокойна.
Dad, you can't miss it. It'll be really cool.
Папа, ты не можешь это пропустить.
chemical explosion'n'I wanna film it so there'll be this like cool record of my own death.
В какой-нибудь захватывающей автокатастрофе, в пожаре, во взрыве химикалий, и я хочу ее заснять так, чтобы это стало прикольной хроникой моей смерти. Так что я повсюду хожу с камерой.
But it's gonna be cool, because the game's at State, which means afterwards I'll be able to stop by.
И это будет клёво, потому что это Игра Штата. И после победы, я смогу бросить лакросс.
- Trust me. - It'll be totally cool. Let's go.
Поверь мне, это будет круто!
Hey, why don't you bring Nadia to the concert first? It'll be a cool date.
Эй, а почему бы тебе не пригласить Надю на свидание на концерт?
Cool down, it'll be all right.
Успокойся, все уладится.
It'll be cool. - You're bonkers, Mom.
Ведь здорово – сыграть зайца.
I'll tell you about it later. Be cool.
Я расскажу тебе об этом позже.
No, but they'll be cool with it.
Нет, но им понравится.
It'll be totally cool when we dig it up in, like, 20 years.
"Ещё круче будет, когда мы откопаем её лет через 20."
It'll be cool.
Будет спокойно.
Okay, it'll be cool- - I'll tell you what.
Хорошо, это будет клево, и я скажу тебе, почему.
I mean, it'll just be cool to have some after work clothes other than pajamas.
Думаю, что это полезно иметь помимо рабочей одежды ещё что-то, кроме пижамы.
I've got friends there. It'll be cool.
У меня здесь полно знакомых.
It'll be super-cool.
Все будет путем, я те обещаю.
- So, I'm just gonna go in, cool, natural, and just be myself, and I'll just pick it up and...
- Тогда я пошел внутрь. клева, я просто войду заберу сумку
Think how cool it'll be to tell Cappie where the Amphoras meet.
Представь, как здорово было бы рассказать Кэппи, что мы нашли это логово.
It'll be cool.
Будет круто.
Now, Charlie, we'll have to live off what we find in the garbage- - banana strings, muffin liners- - but it'll be cool'cause it's just you and me.
Теперь, Чарли, мы должны прожить на том, что нашли в мусоре - банановые шкурки, обертки от кекса - но это круто, потому что тут только я и ты.
It'll be really cool!
Это будет круто на самом деле.
If I like her, I will marry her... if she's cool with it, and she will be...'cause I'll wear my nice blazer.
Если она мне понравится, я на ней женюсь... Если она не будет против, а она не будет... потому что я надену классный блейзер.
- Nah, come on. Let's go in, it'll be cool.
Стоит войти в кафе, как все сразу начинают таращиться.
Rio! Brazil! It'll be cool!
Это будет потрясающе!
And if you guys are cool with it, then I'll be perfectly cool with it.
- Вам хорошо - и мне хорошо. - Как хочешь.
It'll be the cool kids, too.
Но и крутые ребята тоже.
It's cool. If it's mine, I'll be a lovable uncle.
Ладно, если ребенок окажется моим, я буду любвеобильным дядюшкой.
Look, if you're half the cool cowboy you pretend to be, you'll respect that we've got a situation playing out here and let us be until it's settled.
Послушай, если ты хоть наполовину такой крутой ковбой, каким пытаешься казаться, то ты отнесешься с уважением к тому, что у нас перед глазами разворачивается ситуация и оставишь нас, пока она не разрешится.
Cos I'm having some drinks with some friends and it would be pretty cool if you came along, but it's up to you, cos I don't wanna kind of put pressure on you or anything, so I'll send you a text or something and then you can come or not come and it's up to you, it doesn't matter either way, OK?
Мы тут с друзьями собираемся, я буду рад, если ты придёшь, но ты как хочешь, я не настаиваю и ничего такого, ну, я тебе СМС напишу, а там хочешь, приходи, не хочешь, не приходи,
Just... just be cool, and it'll be over before you know it.
Просто.... успокойся, и это закончится раньше, чем ты поймешь это.
I'll sing a song, it'll be cool.
Я спою, всё будет клёво.
It'll be loaded up the ass with cool shit.
И что б на полном фарше.
I think she'll be cool with it.
Я думаю, она перенесёт это.
It'll be cool.
Будет классно.
We'll just come in with you, it'll be cool.
Мы с тобой пойдем, всё будет нормально.
♪ Yeah, it's a real cool club ♪ And you'll never be a part of it. ♪
Да, это реально крутой клуб и ты никогда не будешь частью его
And he'll totally be cool with it.
И он согласится.
Come on, it'll be like all those cool road trips we took as kids.
Давай, это будет похоже на все те крутые автомобильные путешествия, что были у нас в детстве
It'll be cool to meet Tarzan.
Будет круто увидеться с Тарзаном.
It'll be so awesome to have a nice, - cool friend in the building.
Так здорово завести милых, клёвых друзей по соседству.
- We'll re-write it. It'll be cool.
Мы перепишем сценарий.
Just please, let me stay on this path, and I'll try to be cool about it.
Просто позволь мне продолжить начатое а я попытаюсь относиться к этому по-другому.
With the people's expectations and our expectations in mind, we'll do our best. We can't give up on everything we've fought for because of this trivial reason. Outwardly, you pretended to be upright and cool, now that you're cornered, you're going to survive by selling me out, is that it?
Не забывая об ожиданиях народа и наших ожиданиях... давайте поработаем на славу над чем мы работали... из-за такой ерунды а сейчас собираетесь продать меня ради собственного выживания?
Take the automatic, I'll keep the revolver, and, you know, it'll be cool, and we'll just, you know, switch it out.
Возьми автоматический, а револьвер мне, ты же знаешь, это круто, ну и мы просто поменяемся.
Think he'll be cool with it?
Как думаешь, он не будет против?
- It'll be cool.
- Все будет хорошо.
It'll be cool.
Это будет круто.
It'll be cool inside.
Внутри будет лучше.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]