English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / It'll be easier

It'll be easier translate Russian

228 parallel translation
It'll be a lot easier if you come clean.
Будет проще, если ты будешь честен.
If things don't work out, it may make it easier for you to know... that there'll always be someone waiting for you.
И если вдруг, что-то не получится, знайте, что есть кто-то, кто всегда вас ждет.
It'll be easier.
Так мне будет легче.
Once we get the hang of it, it'll be easier.
Будь у нас опыт, нам было бы легче.
It'll be easier for you. It won't work.
Дайте-ка я, вам же будет удобней.
It'll be easier for her if I took them around.
Ей будет легче, если я буду рядом с ней.
I think it'll be easier if I wait in the car.
Я думаю, будет лучше, если я подожду в машине.
Bill thinks it'll be easier to win when you deal.
Билл считает, что на твоей раздаче легче выиграть.
It'll be a lot easier if you'll take that stuff off.
Будет намного легче, если вы снимете это.
- No, it'll be much easier for me.
- Нет, одному мне будет гораздо спокойнее.
It'll be easier if you take this yourself.
Будет проще, если вы выпьете сами.
Everybody says it'll be easier once he's a year old.
Говорят, до годика дорастёт, там легче будет.
It'll be easier, now...
Дальше будет полегче...
It'll be a lot easier with that.
С этим будет намного легче.
And I figured that Bubber isn't gonna- - Well, he's got enough sense not to come back here but if you get in touch with him, try and talk him into going back because it'll be a whole lot easier on him.
Бабер же не собирается... я понимаю, что он не вернется домой, но если вьI увидите его, то уговорите его сдаться, потому что для него так будет намного лучше.
With this it'll be easier to catch the murderer.
С этим будет легче поймать убийцу.
It'll be easier for you than for most others.
Да. Тебе будет легче, чем другим, Джо Бак.
- Good. It'll be easier that way.
О, нет, спасибо.
Take off my chains, it'll be easier.
Сними с меня цепи, так будет удобнее.
It'll be easier to do the real thing.
Для меня проще воплотить все это в жизнь.
( BELL TOLLING ) - It'll be easier this time.
-
It'll be easier over there
Там полегче будет
Lift the pig down and it'll be easier to load.
Уберите свинью и будет легче грузить кирпичи.
It's good that our sons are buddies. It'll be easier to find them.
Да, хорошо, что наши сыновья приятели.
But it'll be easier later.
Зато потом легче будет.
That'll make it easier for you and it'll be a support.
Так будет легче, и у тебя будет поддержка.
It'll be easier and quicker that way.
Так будет и быстрее, и проще.
- It'll be easier with you gone.
- Это будет проще, если ты уйдешь.
Once we get it out into the open, it'll be easier to fight.
Как только мы вытащим его наружу, будет легче бороться.
Then it'll be easier.
Остальное будет проще.
It'll be easier for both of us. Come. - I can't, Ruža.
- Нам обоим будет легче.
It'll be easier for them than fighting choirboys.
С хором мальчиков им и то было бы сложнее.
It'll be easier to maneuver into position.
Так будет легче маневрировать, чтобы занять позицию.
We're gonna put a drain in this afternoon. Just wait and see. - It'll be much easier to get through to him.
Сегодня мы поставим дренажную трубку, это пойдет ему на пользу.
Well, with the help of the two of you I trust it'll be a little easier.
Ну, с помощью вас двоих, полагаю, она станет немного легче.
But if the glass is clean, it'll be easier to see me on the other side.
Но если стекло чистое, вы увидите меня лучше, чем другие.
It'll be easier than having a shop.
Это проще чем владеть магазином.
It'll be easier once you're settled in.
Будет намного легче, как только ты обустроишься.
I think it'll be easier on your own.
Думaю, тeбe одной будeт лучшe.
sure, he could come for Marine's birthday, a new face in the family, it'll be easier to endure the others.
Он мог бы приехать в день рождения Марины, с новым лицом в семье будет легче вынести остальные
- It'll be easier to get her reassigned.
Будет легче получить её повторное переназначение.
Sarah, it'll be easier to hit him from here.
Сара, если ты хочешь попасть ему вон туда, бей отсюда.
I'm trying to be nice, so it'll be easier when I give him the papers.
Я пытаюсь быть милой, отдам заявление, так будет проще.
If you cooperate now, it'll be easier later.
Повинная сейчас облегчит жизнь в дальнейшем.
Let's put on the music, it'll be easier.
Хорошо. С музыкой будет легче.
Keep still, it'll be easier.
Сиди спокойно, тебе же будет легче.
It'll be easier if you help us.
Будет проще, если ты нам поможешь.
I'll let you know. I hoped it would be easier to see you down here.
В Париже с вами встретиться невозможно.
It'll be easier than walking a dog.
Как тебя зовут? Как тебя зовут?
It'll be hard at first, but it'll get easier and easier.
Сначала будет трудно, но... Со временем станет все легче и легче.
It'll be easier for you.
Так будет для тебя легче.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]