English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / It'll be over

It'll be over translate Russian

757 parallel translation
- Perhaps it'll be over before you get there.
- Может она закончиться еще до твоего туда прибытия?
I'm going to live through this, and when it's all over... I'll never be hungry again.
Я пройду через всё, а когда это закончится я никогда не буду голодать.
It'll all be over by Thursday.
Все закончится в четверг.
You've been more trouble to me than you're worth. But it'll soon be over now!
От тебя было много хпопот, пока ты была жива, но скоро этому придет конец!
It's just over the lawn, and it'll be lovely.
-... там будет замечательно.
Another hour, it'll be all over.
Ещё час, и всё будет позади.
When we wake up in a while, it'll all be over.
Мы скоро проснемся, и все будет кончено.
Some clay it'll all be over.
Когда-нибудь это кончится.
It'll all be over in a minute.
Это все будет закончено через минуту.
- It'll be all over town anyway, now.
Это так и так будет по всему городу.
It'll be all over the place by now.
Они уже разнесли это повсюду.
I'll be back before long... and he'll get over it when the railroad comes through.
Я скоро вернусь. Он успокоится, когда проложат железную дорогу.
It'll be over in a second, kids.
Ребята, секунду внимания.
Remember what I told you. If we find it, I'll be over the moon.
Бруно, если мы его отыщем, то отпразднуем это.
It'll be over in five minutes.
Все кончится через пять минут.
It's 2 : 15 now and I'll be over there no later than 3 : 00.
Сейчас четверть третьего, я буду там не позже, чем в три.
The day you try to put anything over on me... it'll be a costly one for both of you.
Если попробуете меня надуть, вам это дорого обойдется.
And if we do, it'll be over anyway.
А если останемся живы, Бимба, хорошо будет уехать.
Maybe it'll bother'em for a week or two or even a month... but then it'll all be over for them.
Может быть, они будут беспокоиться неделю или две или даже месяц.... и этим для них все закончится.
Yes, well it'll soon be over, they'll all be broke.
Ну тогда они очень скоро одумаются.
If it's all over, I'll be there to take the call.
Если все получится, я отвечу на звонок.
It'll be all over town by tomorrow, I'm afraid.
Боюсь, завтра весь город начнёт обсуждать нас.
You'll go home and it'll be over.
Всё закончится, и вы сможете вернуться домой.
The boss has to okay it. He'll be back when the rodeo's over.
Не могу без согласия хозяина, а он на родео.
I'll show you my heart's in the right place. When you come back after the war is over... the job's yours. It'll be waiting for you.
Я вам покажу, что у меня есть сердце, когда ты вернешься после окончания войны, работа твоя, она будет ждать тебя!
And the glacial is frozen over after a storm, and it's the safest and easiest way. You'll be alright.
Поэтому это самый простой и безопасный путь, с вами всё будет в порядке.
Someday somebody's got to outshoot me, and it'll be over with real quick.
Когда-нибудь меня все равно убьют. И это будет очень быстро.
It'll all be over by the afternoon, and the boat train doesn't go until 9.40.
Завтра днем он закончится. А поезд только в двадцать один сорок.
If he does find her, it'll be all over the papers.
Если он ее найдет, скоро о ней напишут в газетах.
You'll go home to sleep and it'll all be over.
Вы должны все мне сказать.
It'll be over by the time I get there.
- Пока доберемся, все кончится.
In 24 hours, the trial will start, and then it'll be all over.
Через 24 часа суд начнется, а затем все закончится.
It'll be over in no time.
Всего лишь неприятный момент, который надо пережить.
We'll do it quickly, and it will be over for good.
Давайте договоримся поскорее, пусть все будет решено раз и навсегда.
Only a few more houses to cover, and then it'll be all over.
Еще несколько домов мод и мы можем заканчивать.
He says he'll be back soon. He asks if you've thought it over.
Он пишет, что скоро вернётся, и спрашивает, что ты решила.
It's been an exciting adventure, but I'll be glad when it's over... so we can move on to the next caper.
Это волнующее приключение, но я буду рад, когда закончится, чем-нибудь другим.
Now we're sweating over it, then we'll be in a rush. The old man is right.
Теперь колупаемся, а потом спешку будем пороть.
You'll fight the war for them, but when it's over you'll be worse off than before.
Вы будете воевать за них, но после войны станете бедней, чем прежде.
So, why should they test it? Did you hear Grammont say 100.000 souvenir postcards! They'll be mailed all over the world.
Ты слышала, Грамон говорит 100 тысяч сувенирных открыток выпускается, разлетятся они по всему миру с нашей Венерой.
ln three minutes, it'll be over.
Через три минуты все закончится.
I'll take you to them later, it'll all be over.
Они тебя примут, все горести окажутся позади.
Next, he'll be telling us he prefers it over Earth history.
Сейчас он скажет, что предпочитает ее земной истории.
It'll soon be over.
Скоро всё кончится.
Swallow this powder, and it'll be over.
Возьми этот порошок, и всё будет кончено.
Well, the rehearsal dinner is tonight, then it'll be all over tomorrow.
Сегодня репетиция ужина, а завтра всё закончится.
It'll be a week for sure. Hey, doc, doc? Come in over here.
Эй, док, идю сюда, когда, по-твоему, она разродится?
If humans don't trust each other, it'll be the end of the world. It'll be over for you, too.
А я считаю, что если люди не доверяют друг другу, то всё бессмысленно
And I'll try to be quick... ... It's over.
Всё кончено...
It'll all be over in a month
Через месяц все будет уже позади.
Yeah, I'll die soon and it'll all be over, John.
Да, Джон, я скоро умру, и все будет кончено.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]