English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / It'll be too soon

It'll be too soon translate Russian

41 parallel translation
It'll soon be too late.
Нельзя терять времени.
Soon, it'll be too late for you.
- Оправляйтесь скорее, пока ещё есть время.
Soon, it'll be too late for you.
Скоро времени не останется и у вас. - Вы со мной!
- Soon it'll be too late.
- Или будет слишком поздно.
If you don't allow me to bring Dr. McCoy down here, it'll soon be too late to do anything for her.
Если не позволите мне привести сюда доктора Маккоя, скоро будет поздно что-либо для нее делать.
If I never see him again it'll be too soon.
Даже если я никогда его не увижу, это будет слишком скоро.
Look, if you don't teleport me soon, it'll be too late.
Слушай, если ты не телепортируешь меня в самом ближайшем времени, то будет уже слишком поздно!
She's here. lf he doesn't show soon, it'll be too late.
А где он вообще? Если он не придет вовремя, ничего не получится.
And if we don't get this man back soon, it'll be too late.
А если мы не получаем этого человека обратно в ближайшее время,, что это будет слишком поздно.
This has been the worst month of my life and if I never see you again it'll be too soon.
Это был худший месяц в моей жизни и если я никогда больше тебя не увижу, то, возможно, скоро о нём забуду.
- It'll be too soon!
- Это будет слишком скоро!
If it doesn't happen soon, I'll be too old to be the matron of honour.
Если это скоро не случится, я буду слишком стара, чтобы быть проводить тебя к алтарю.
If I never see another chocolate bar again, it'll be too soon.
Если я никогда больше не увижу шоколадку, это будет слишком скоро!
Yeah, it's true, you know, about the cooking. Although, we'll probably be breaking up soon, and then God knows what string of ho's he'll have running through here. And he's really noisy too, especially when he's having- -
Да, это правда, ты знаешь, о готовке, хотя... мы, вероятно, всё равно скоро расстанемся, и затем, бог знает, скольких шлюх он протащит через этот притон, и к тому же он очень шумный...
I'll be leaving soon too. - Grandpa, stop it.
– Хватит, дедушка.
Even if things go well, it's still a little too soon to... to know if there'll be a wedding.
Даже если между нами все сложится хорошо, все равно пока еще рано думать о замужестве.
And the police are on their way, too, so you'll soon be out of it.
И полиция тоже уже едет, так что скоро Вас заберут.
If I never see her again, it'll be too soon.
Хотелось бы больше ее никогда не видеть.
Yeah, it'll be too soon.
Нет, пусть без меня их получает. А в бассейн его не водил?
And if I never see you again, it'll be too soon.
Надеюсь, мы с вами больше никогда не увидимся.
Soon it'll be too late.
Скоро будет слишком поздно.
And as I understand it, you'll be too weak to follow us anytime soon, so I'm pretty sure you won't be able to follow us later.
Как ты понимаешь, у тебя не будет сил преследовать нас сейчас... И я уверена, ты не станешь делать этого потом.
I think it's safe to say that if we never watch a man with a bag on his head have sex with two women with plastic boobs, it'll be too soon.
Думаю, можно с уверенностью утверждать, что если бы мы никогда не смотрели как мужчина с мешком на голове занимается сексом с двумя женщинами с искусственными грудями, мы бы увидели больше.
I twisted my bad leg and walked on it too soon, it'll be fine in a day or two.
Я подвернул больную ногу, и стал ходить слишком рано. Через день-два все пройдет само собой.
It'll be too soon.
Это будет очень скоро.
If I don't ever see another dumb bull in my life, it'll be too soon.
Я надеюсь, в моей жизни не будет больше таких тупых слонов.
If the next time I see you or this shithole is a hundred years from now, it'll be too goddamn soon.
Я не хочу видеть тебя и эту сраную дыру, если следующий раз и настанет, то не меньше чем через что лет.
I may've had too much to drink, but it'll be dawn soon, and...
Наверное я слишком много выпила, но скоро рассвет, и...
If I never see another shovel again, it'll be too soon.
Я не расстроюсь, если больше никогда не увижу лопату.
If I never see another nun again, it'll be too soon.
Для меня не увидеть монашку больше никогда - и то как скорая встреча.
You reach a point in your career, same routine day in and day out, if you never see another torn perineum again, it'll be too soon.
Наступает момент в карьере, когда дни превращаются в рутину, и видеть не хочется очередную порванную промежность.
If I never hear "wheels up" again, it'll be too damn soon.
Если я больше никогда не услышу "погнали", мы увидимся раньше.
If we don't do something, and soon, it'll be too late.
Если мы не сделаем что-нибудьв ближайшее время, то будет слишком поздно.
I've had it up to here with cadavers- - to be honest, if I never see another dead body again, it'll be too soon.
У меня и так было много встреч с трупами... честно говоря, если я и увижу еще один труп, то это будет очень не скоро.
There's no new or recurrent hemorrhage, but it's too soon to know how much function he'll regain or if there will be deficits.
Кровоизлияний нет, но слишком рано говорить, насколько он восстановится и будут ли нарушения.
For my part, if I never fuck another blonde again, it'll be too soon.
Что касается меня, я до смерти останусь верен блондинкам.
But say too much too soon, and it'll be they who stop us forever.
Но рассказав многое и впопыхах, тогда они помешают нам уже навсегда.
Ha. If I never see one of those things again, it'll be too soon.
Похоже, еще рано прощаться с этими штуками.
I mean, if I never see the White House again, it'll be too soon.
Даже если я в этой жизни больше не увижу Белый дом, скучать не буду.
If I never see a retired substitute teacher again, it'll be too soon.
Ладно бы я никогда раньше не видела учителя на пенсии, а то что-то они зачастили.
It'll be too soon.
— Вы и заскучать не успеете.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]