It's a pleasure to meet you translate Russian
372 parallel translation
It's a great pleasure to meet you, Mrs. Tura.
Счастлив познакомиться с вами.
- It's a pleasure to meet you, Professor.
- Рад познакомиться с вами.
Well, it's been a pleasure to meet you, Miss Clegg.
Что ж, приятно было познакомиться, мисс Клег.
It's a pleasure to meet you.
Очень приятно с вами познакомиться.
- It's been a pleasure to meet you.
Мне было очень приятно с вами познакомиться.
It's really a pleasure to meet you.
Очень приятно познакомиться.
It's a pleasure to meet you.
Я рад встретить вас.
Oh, it's a pleasure to meet you.
О, мне очень приятно познакомиться с вами!
It's a pleasure to meet you, sheriff.
Было приятно познакомиться, шериф!
It's a pleasure to meet you.
Рада с вами познакомиться.
It's a pleasure to meet you.
Я тоже очень рад.
It's a pleasure to meet you, Commander Green.
Очень приятно познакомиться, командор Грин.
Well, it's a pleasure to meet you.
Приятно с вами познакомиться.
It's such a pleasure to meet you.
Очень рад познакомиться.
It's a pleasure to meet you.
- Рада с Вами познакомиться.
It's a pleasure to meet you, Signor Poirot. - Delighted, Monsieur Vizzini.
Очень приятно, месье Вицини.
Miss Finncannon, it's a pleasure to meet you.
Мисс Финкэннон, очень приятно с Вами познакомиться.
It's a pleasure to meet you, Pet.
Приятно познакомиться, Пэт.
It's a pleasure to meet you.
Я рада познакомиться с вами.
It's a pleasure to meet you.
Рад знакомству.
It's a very great pleasure to meet you, Mrs. Starkadder.
Миссис Старгаддер, мне чрезвычайно приятно с вами познакомиться.
It's a pleasure to meet you.
Очень приятно познакомиться.
It's a pleasure to meet you.
Приятно с вами познакомиться.
It's a pleasure to meet you.
Рад познакомиться.
Professor. It's a pleasure to finally meet you.
Как приятно наконец встретить Вас.
It's a pleasure to meet you. Is it all right if I sit down?
- Мисс Леманчик, я могу сесть?
- Hi, nice to meet you. - It's a pleasure.
- Привет, приятно познакомиться.
It's a pleasure to meet you.
Приятно познакомиться.
It's been a pleasure to meet you. Could have made a very bad mistake.
Было очень приятно с вами познакомиться.
- Oh. it's a pleasure to meet you. Patrick.
— Очень приятно.
It's such a pleasure to finally meet you.
Так приятно наконец встретится с вами.
Oh, it's such a pleasure to meet you.
Аарон. Очень рад встрече.
It's a pleasure to meet you.
Рад нашей встрече.
It's a pleasure to meet you and a relief... I'd advise you to turn around immediately.
Мы рады, что встретили вас, и что вы нам помогли... Советую вам немедленно повернуть назад.
It's a pleasure to meet you, Crell.
Приятно познакомиься, Крелл.
It's such a pleasure to meet you.
Очень приятно с вами познакомиться.
It's a pleasure to meet you.
Рада познакомиться.
It's a pleasure to meet you, Mrs Yu, Ms Yu.
Рад познакомиться, г-жа Ю. И с вами тоже, г-жа Ю.
Miss Palmer, I am Samuel Priest, it's a pleasure to meet you...
Мисс Палмер, я Самуэл Приест, рад знакомству.
It's a pleasure to meet you.
- Приятно познакомиться.
I just want you to know it's, like, such a pleasure to meet you guys finally.
Я хочу, чтобы вы знали, ребята, как все таки здорово наконец-то с вами познакомиться.
It's a pleasure to meet you, lindsay.
Приятно познакомиться, Линдси.
It's a pleasure to meet you!
Я... ... счастлив с вами познакомиться.
- It's a pleasure to meet you...
- Для меня большая честь...
It's a pleasure to meet you, Cybil, with or without a "C."
Приятно с вами познакомиться с или без буквы "и".
It's a pleasure to meet you, Prot.
Приятно познакомиться, Прот.
It's a pleasure to finally meet you.
Рад наконец-то встретиться.
It's a pleasure to meet you.
Приятно познакомиться с тобой.
It's a pleasure to meet you too, Flo.
Фло.
- Celine, it's a pleasure to meet you.
- Рад познакомиться.
It's a pleasure to meet you, too.
Мне тоже приятно познакомиться.