English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / It's all in here

It's all in here translate Russian

478 parallel translation
If it's all right... I suggest we stay here for the night and get an early start in the morning.
Если все в порядке... я предлагаю остаться здесь на ночь, а рано утром выехать.
It's all dead in here.
Теперь здесь всё мертво.
It's all here, in the papers of my father.
Это всё здесь, в бумагах моего отца.
It's all here in his hand.
Это написано рукой короля.
From here on in... if I want to live alone all by myself, it's nobody's business but my own.
С этого момента... если я хочу жить один, самостоятельно, это только мое дело и ничье больше.
It's all in here.
Там всё написано.
But here, out in the world, it's all mixed up.
Но здесь, в этом мире, все смешалось.
I have it all written down here. I can give you the exact dates. Now, it's very difficult to keep all that in one's head so...
Теперь все в голове не удержишь, так что у меня с головой что-то неладное творится.
It's all piled up... in here.
Это все свалено... здесь...
I tried to read ( here they all read in subway )... But it's no use.
Пропала ты, Нинка...
It's all up here in my mind.
Это все у меня в голове.
- But there's still lots of work to be done here! We have to get on with it to be finished in time with all the decorations...
Но здесь еще много работы, не знаю, успеем ли закончить в срок.
Please, return my bag, and here's yours. - I hope that all My things are in it?
Надеюсь, все мoи вещи целы?
It's a first in cloning, and we can all get the hell outta here.
Это новое в клонировании, мы все можем просто убраться отсюда.
It's 12 : 00 noon, which means that it's lunchtime for all the people that work in these offices around here.
Время - 12 часов дня, обеденный перерыв у всех тех, кто работает в близлежащих офисах.
It'll be great, because all those Ph.D. s are in there discussing... modes of alienation, and we'll be in here quietly humping.
Будет чудесно, потому что все профессора находятся на обсуждении способов отчуждения, а мы пока тихонько займемся своим делом.
It's all here in the Veterinary Record.
О нем было написано в "Ветеринарных ведомостях".
He's got an upholstery shop in Beverly Hills, but he gets all the work done here, man,'cause it's cheaper.
У моего дяди свой магазин. Мы гоним товар отсюда потому, что так дешевле.
Remember, it's all happening here at Big Sky Dragways here in Montana, the Big Sky state!
Запомните, что это произойдет именно здесь, на гоночном треке в Биг Скай, штат Монтана!
It'll make a nice change from sticking my hand up the odd cow, risking life and limb in somebody's pigsty, and all the other dirty jobs I'm lumbered with around here.
Это будет хорошая замена засовыванию рук в очередную корову, пребыванию в чьем-нибудь свинарнике с риском для жизни и здоровья, и всей той грязной работе, которую мне здесь навязали.
- You have an ice-breaker... that was not able to make it out before the last freeze, and it's been here all winter, so... we could, in fact, go back, if we so elected.
Что бы имеете в виду д-р. Турович? У вас есть ледокол, который не пока может выйти в море так, как блокирован на зиму.
It's all in here... and here.
- все здесь. И здесь.
It's all in here, you know.
Все заключено здесь.
It's all right here in my noodle.
Все здесь, в моем котелке.
Here it's all in the papers.
Газеты только и пишут об этом.
not all small ones, either. i think they're in the process of going through another one. you know, there's bound to be at least one person who remembers when everything was just open land, like it is right here, and some people can just look at the land--just look at it- - and tell you what happened there.
не все они были незначительны я думаю, они сейчас в процессе прохождения через очередное время перемен это связано как минимум с одним человеком, который который помнит, когда всё здесь было голой землёй как вот здесь и некоторые люди могут посмотреть на землю - просто посмотреть- -
He's washing it out here in the tub and it's all covered with blood.
Он стирал его в ванной и он был весь в крови.
All of it, monseigneur, with the pig kept in prison... at the state's expense until a new advocate arrives as his counsel. - I won't be here.
Этот человек клянётся, что его свинья сожрала двух поросят, убила новорожденного телёнка на глазах матери и напала на младенца в люльке.
It's all here in the brochure.
Вся информация есть в этой брошюре.
I'm looking for Mr. Reuben's apartment... but it's all dark out here in the hall, and I'm lost.
Я ищу комнату мистера Рубинса... но здесь в холле так темно, и я заблудилась.
It's just an all-night copy shop... they were faxing to here in Newark.
Они отправили факс сюда, в Нью-арк... в круглосуточный копировальный центр.
Here's to the newest and best Captain in Starfleet and all I can say is, it's about time.
За новейшего и лучшего капитана в Звездном Флоте! Всё, что я могу сказать - самое время.
It's an important day here in New York City for all women at the opening of the Cynthia Griffin Crisis Center for Women.
КРИЗИСНЫЙ ЦЕНТР ДЛЯ ЖЕНЩИН, имени Синтии Свонн Гриффин. Это важный день, для всех женщин здесь, в Нью-Йорке открывается Кризисный центр для женщин имени Синтии Гриффин.
Just wanna make sure it's all safe in here.
Всё должно быть безопасно.
But don't blame me when this happens! What can we do to stop this, Eggman? Someone has to get through all of Black Eggman's traps. Then he has to get into Eggmanland and stop that generator! And it's the fastest one here that should do it! Forget about it. You're the one that created that stupid contraption in the first place.
И не вините меня, когда это произойдёт! Как мы можем предотвратить это, Роботник? Кто-то должен пробраться через все ловушки Тёмного Роботника, затем пробраться в Роботрополис и отключить этот генератор!
The heat from the lava could cause it to explode! Sarah, you wait here. Is the door stuck? We're in trouble! Come on, let's go! Papa! Of all the pointless stunts... I know.
Давай, вперёд! Папа! Лучше бы президент не совался сюда.
It's all here in these pages.
- Это всё здесь, на этих страницах.
Come on. It's all here in the card.
Хватит, все же есть в открытке.
We don't like to bring that up. It's a sore point around here, what with my sister-in-law being barren and all.
Мы стараемся не поднимать эту тему, она как больная мозоль, ведь моя невестка не может иметь детей.
Maybe it's because I spent all day seeing first-hand what the Klingons are capable of or maybe it's because, for the first time in my life my father's not here to protect me.
Может, это потому, что я провел весь день воочию видя, на что способны клингоны, или потому, что впервые в жизни здесь нет моего отца, чтобы защитить меня.
It's all right here in my manifesto- - my insights, my reasoning my evidence.
Все это здесь, в моем манифесте - мои мысли, мои рассуждения мои выводы.
- All right, let's play some ball! - Swing it in here.
Ладно, всё, начинаем!
It's all in here, Josh.
Надо играть бескорыстно. От чистого сердца.
No, it's nothing personal, it's just... that here in Chinatown with all these nuts crawling, masochists and all kinds of...
Не обижайся, просто в Китайском квартале столько психов, мазохистов и всяких...
It's got all these wonderful recipes in here.
Здесь такие хорошие и редкие рецепты.
It's all in here.
Они здесь.
- It's all here in their FBI files.
- Всё здесь, в материалах ФБР.
It's just... the last time I was in this chair, they were all here... alive.
Просто... последний раз, когда я сидел в этом кресле, они все были здесь... живые.
No, it's just that all the people in the world I would want to talk to are right here.
Нет, потому, что единственный человек в мире, с которым я бы хотела сейчас говорить, находится здесь.
For all y'all talkers up in here, it's time to keep it down right now.
Всех болтунов касается. Пора захлопнуть варежки.
It's all in here.
Все тут.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]