English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / It's all set up

It's all set up translate Russian

64 parallel translation
So it was all set up. All bud's team had to do was win.
Команде Кореша осталось только победить.
- I know, I told him that. But he says the job's all set up and it's gonna be done.
- Я ему говорила, но у них всё продумано до мелочей.
It's all set up there.
Наверху почтизакончили.
It's a good deal and I got it all set up.
Это хорошая сделка и я все устрою.
Our burglar alarm should deal with car thieves, and it's all set up.
" нас есть противоугонна € сигнализаци €. Ћовушка готова.
Yeah, it's all set up.
А, всё готово.
I'm bein'set up, and it's scarin'the shit out of me, all right?
Меня подставили, и я боюсь.
It's all set up for you to wait.
Все приготовлено для вашего ожидания.
It's all set up.
Это все настроено.
I can ´ t help feeling it ´ s all a set up.
Я чувствую, что все это подстроено.
... G.P.S. All set up and it's collecting data.
.. все приемники GPS установлены и собирают данные.
It's all set up?
Все улажено?
There's plenty of money for you to set up on your own... and you can have all of it.
В мире полно бесхозных денег, и ты можешь их заработать.
And Federico is an employee. It's up to you and me to set an example for him, all right?
Рико - наш работник, ты должен показывать ему пример.
Come on, it's all set up. Let's go for it.
Давай, хороший вес, работай.
So, we get it all set up, and I'm ready and she's ready, and, uh, and she has gone out and bought herself, a little toy to use in the video,
0на была готова, я был готов. А она даже пошла дальше, и купила себе одну небольшую игрушку специально для съёмок.
- Relax, pal, it's all set up. We're meeting her for the late show.
- Всё продумано, последний сеанс.
It's all set up.
Всё уже подготовлено.
It's all set up, Doctor.
Он готов, Доктор.
It's all set up.
Не бойся, все в порядке.
Here Charlie's got one all trussed up and all set to drain him and the beef comes to. It starts thrashing around.
И вот Чарли связал одну и уже приготовился резать но тут скотина вдруг пришла в себя и как начала биться.
The only thing I can think of is maybe... Maybe one of Octavian or Antony's men set it all up.
Все, что я могу подумать - может... может, один из людей Октавиана или Антония все подстроил?
There's a lean-to that we've been using for shade, and everyone says that it would be all right if you set up camp there, for now.
Там есть навес, где мы укрываемся в тени, и никто не возражает если ты пока там обоснуешься.
The wind is all tied up, let's set it free
Здесь ветру развернуться не удастся, Давай освободим его
It's all a set-up.
Это все – подстава.
Set up the meeting. It's all right.
Все в порядке.
Closure is you telling me that it's all my fault and that I set you up.
концовка - это когда вы говорите мне, что все это моя вина и что я вас в это вмешиваю.
It's all set up.
Это все настроить.
It's a shame, just having been given the opportunity. It was all pretty set up.
Ты же был так настроен.
Then it's all your fault, and I'm gonna call the Rader firm and set up an interview.
Тогда во всем будешь виноват ты, а я позвоню в фирму Рейдера и договорюсь о собеседовании.
Look, it's all set up.
Слушай, система налажена.
It's all set up.
Все установлено.
What does it look like, now it's all set up?
Как это выглядит, после того как всё подготовили?
It's all set up.
Все устроено.
It's all set up.
У меня уже всё устроено.
Okay, well, it's all set up so whatever you send is going to look like it's from Tiffani's cell. Got it.
Ок, но все должно выглядеть так, как будто это пишет Тиффани.
It's all set up.
Всё готово.
No, trust me, okay, and nobody wants that because as soon as they set up shop outside of bluebell, it's gonna drive all the business out of here.
Нет, верь мне, хорошо, и никто не хочет этого потому что, как скоро они построят магазин вне Блубелл это унесет весь бизнесс отсюда
It's all set up and ready, Sarge.
- Все готово, сержант.
It means something, the way it's all set up like that.
Это что-то значит, они разложены не просто так.
- It's all set up.
- Всё готово.
No, he set up some kind of a trust, and he's pouring all his money into it.
Нет, он создал что-то вроде доверительного фонда, и он перечисляет туда все свои деньги.
Well, he's probably just busy jumping through all the hoops that you and daddy set up for him, so you just... don't you worry your pretty little head about it.
- Ну, наверно он сейчас занят, прыгая через все барьеры что ты и папа расставили для него, так что ты просто... пусть твоя маленькая головка об этом не волнуется.
It's all set up.
— Но всё же готово. — Нет.
She had it all set up for him to come here, and out of the clear, blue sky, she's no longer going to be exclusive with us.
Страстный. Она сделала так, чтобы он пришел к нам, и вдруг, как гром среди ясного неба - оказалось, что не только к нам.
- It's all set up.
- Всё устроено.
Yeah. It's all set up.
Да, всё готово.
It's all a set-up, an invention!
Это все настроить, изобретение!
They actually live in gamer houses. So it's set up to be a thing all year long.
Игроки живут в специальных домах для тренировок и готовятся к соревнованиям круглый год.
Mm. So, it's all set up.
Итак, все устроено.
Because it's all set up and ready to go.
Потому что там уже почти все готово.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]