English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / It's all wrong

It's all wrong translate Russian

357 parallel translation
I did not feel me guilty because it is not LSD which is... bad it's just its use its misuse and the wrong use which is bad and which caused all these problems.
я не чувствовал за собой вины, потому как всЄ это не из-за того, что Ћ — ƒ - это плохо. Ёто вопрос его использовани €, неправильного использовани € и злоупотреблени €, что конечно плохо, и из-за чего возникли все эти проблемы. " следовательно люди, многие люди спрашивали
It's all wrong.
Всё! Это ошибка.
- It's all wrong!
- Все будет не так!
It's all wrong.
Нельзя так поступать.
It's wrong, all of it.
Все это неправильно!
But I was wrong, that's all there is to it.
Да, вчера мне казалось, это может получиться, но я ошибся. Ничего не вышло.
It's all gone wrong.
Все пошло не так.
- Because she's going at it all wrong.
- Потому что она делает все не так.
It's all wrong.
Всё неправильно.
Boy, if you got it all figured out, there's just one thing wrong, one little thing.
Ты можешь сделать, что хочешь. Но кое-что в чем ты ошибся.
Oh, I found the key all right. Only it's the wrong key!
Там был ключ, но не тот!
But it's you who's got it all wrong.
Живешь как во сне, в каком-то призрачном мире.
There is no need to curse. Why am I always in the wrong without even knowing what for, or what it's all about?
Вечно все шишки на меня сыплются, а я ни сном, ни духом.
And it's all so wrong, all I can do is run away.
И всё это неправильно, всё, что я могу - это бежать.
I feel it's all wrong, even this way of having fun.
Я чувствую, что всё это неправильно, даже манера развлекаться таким образом.
That's why it's all wrong.
Вот почему я считаю всё неправильным.
It's a pity they got it all wrong.
Жаль, что они ничего не узнают.
Well, Jackson was here or Baker's got it all wrong.
Ну... Джексон был здесь или Бейкер все неправильно понял.
This isn't film acting. It's all wrong in front of the camera.
Это не игра для кино, перед камерой так нельзя.
It's all wrong for me to run away like this.
Я не должен вот так уходить.
- It's not, it's all wrong!
- Нет, все неправильно и вы это знаете!
By the time they tell you that there's nothing wrong with it, you'll all have disintegrated, except of course the Director.
К тому времени, когда они скажут Вам, что нет ошибок, Вы все распадетесь, кроме, конечно, Директора.
He's going about it all the wrong way. Quite.
Он все делает неправильно.
It's all wrong going on and on like this
А то чем дальше, тем все хуже и хуже,
Oh, everybody says do something, but when I suggest something, it's all wrong.
Все предлагают что-то делать, но что бы я ни предложил, все не так.
Sally's got it all wrong.
Вы утверждаете, что это было недоразумением?
THAT'S ALL I REMEMBER, AND I'M SORRY TO SAY IT'S ALL WRONG.
Французский. Это всё, что я помню, и к сожалению, уже и это неправильно.
It's all wrong. It shouldn't be like Earth.
Тем более странно, потому что это не должна быть Земля.
It's all wrong!
Да плохо!
- You got it all wrong. She's with Dixie.
Нет, я как раз ждал красивую женщину, которая меня полюбит.
- It's all wrong, man.
- Это все не так...
- It's all wrong, man.
- Все не так!
- The shape is... - It's all wrong.
– Очертания... – Все фальшиво.
Mr. Simpson, if you have to talk it over with those humans out there, there's something wrong with all of us.
Мистер Симпсон, если вы собираетесь обсудить это с этими смертными у нас что-то не в порядке.
Great, we came all this way, and it's the wrong guy.
- Ну вот. Это не он.
It's a good design in theory, but in practice, all the extra organs means just that much more can go wrong.
Это хорошее строение. В теории. Но на практике все эти запасные органы лишь создают больше возможностей, что что-то пойдет не так.
It's all wrong.
Все не то, нет, не то.
Every instinct I have in every aspect of life be it something to wear, something to eat it's all been wrong.
Каждый мой жизненный инстинкт касается ли это одежды, или еды был неверен.
You all seem to be forgetting the most important thing... which is, that it's wrong to imprison an animal.
Вы все забываете самое главное! Нельзя держать животное в неволе!
All right, tell me what's wrong with it.
Ну что ж, давай, говори, что с ним не так.
- He's got it all wrong.
- Он несет чушь.
Tell me this, Ken... do you think it's better to admit... that you've done a little wrong... and face up to the punishment... or to hold a breath... in hopes of not being punished at all?
Скажи мне, Кен,.. ... как по-твоему, лучше признаться, что сделал что-то немного не так и понести наказание,.. ... или задержать дыхание в надежде на то, что наказания не будет вообще?
It's my fault, I went about it all wrong.
Я сам виноват - взялся не с того конца.
And it's turning out all wrong What that tape doesn't reflect is the provocation by Mrs. Clarkson.
Чего это пленка не отражает, так это провокации миссис Кларксон.
I'm telling you, Joanna's got it all wrong.
Говорю тебе, Джоана всё не так поняла.
But then, just as she's about to leave, it all goes wrong.
Но как только она собралась уходить, начались проблемы.
- Yeah, it's all wrong, man.
Мы даже не должны были быть здесь.
I'm sorry, buddy. it's just, you know, you're taking this all wrong.
Извини. Просто...
It's the wrong number all the time.
Постоянно не те номера.
It's all wrong still.
Всё-таки это неверно.
I know this seems like totally the wrong moment, Antonia, but... we've picked our way through it all now, and it's not what you'll want to hear.
Я понимаю, что сейчас неподходящий момент, но... мы всё расставили по местам, так что, вам стоит нас выслушать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]