English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / It's an

It's an translate Russian

25,521 parallel translation
Yeah, it's an'09, fully loaded, extra cool A / C.
Да, 9 лет, полная комплектация, два кондиционера. Замечательно.
I mean, I guess on some level it's because my dad's an Olympic runner.
Ну, и немножко из-за того, что мой отец олимпийский чемпион.
It's an honor, sir.
Это честь, сэр.
It does when it's connected to an underground fight club.
Представляют, когда это связано с подпольным бойцовским клубом.
No, it's the one with the official NCPD crime report, forensics from the M.E.'s office, and an on-the-record first person account.
Нет, эта с официальным полицейским отчётом, экспертизой из офиса главного медэксперта, и записанные на плёнку показания.
It's an alien parasite, guys.
Это паразит-пришелец, ребят.
It's a type of an oracle.
Это разновидность оракула.
She was released within an hour, but that's all it took.
Она выписалась через час, но этого хватило.
Well, it's an honor to have your here, Buzzkill.
Что ж, это честь, что ты вернулась Кайфоломщица.
yes the litigant pays damages in case of an abortion or suffers death if the woman dies in the course of losing the baby, but that's not what it is about, this is about compassion, empathy.
да, тяжущаяся сторона оплачивает ущерб в случае аборта или приговаривается казни, если женщина умирает, теряя при этом ребенка, но суть не в этом, суть в милосердии и сострадании.
It's just one day of the year, Rose, an ordinary date.
Это всего лишь один день в году, Роуз, обычный день
It's an important one, and when it's done... you will see that this ship... is exactly where you belong.
Очень важной, и когда она будет выполнена... ты поймешь, что этот корабль - твоё место, твой дом.
It's hooked up to an app in my phone.
Она подключена к приложению на телефоне.
- It's an Ivy League...
- Это Лига Плюща...
It's an A.
А.
Well, it looks like I got to go tell Ruth it's gonna be an "everything but" kind of night Jeez.
Так, похоже сказать Рут, что у нас будет ночь "все, кроме", черт.
It's not just an excuse to have you come over...
Это не просто оправдание, чтобы ты приехала...
So, it's weird to think of you with an office.
Так странно видеть тебя в офисе.
It's about an hour from here.
Примерно в часе отсюда.
Our tech can't track the photo's origin because it was sent through an anonymizing service used to protect the identity of the sender.
Техники не могут отследить происхождение фото, потому что оно было отправлено через анонимайзер, который скрывает личность отправителя. Тот, кто его отправил, не хотел быть узнанным.
Slow down. It's just such an outdated phrase.
Это устаревшее выражение, я слышал его в политехе.
You want me to have an officer escort you out? It's fine.
Хотите попрошу офицера проводить вас?
There is so little accommodation available that we don't even run an Accommodation Available section because it just gets people's hopes up.
Сейчас так мало свободных гостиниц, что мы даже закрыли раздел "Доступное жилье", чтобы не обнадеживать людей.
Ike has an opportunity and so, in Zac's mind, if he doesn't take it now, he'll still be here this time next year with Shay, pushing a pram.
У Айка появилась возможность учиться, и, по мнению Зака, если он не поступит сейчас, на следующий год они с Шай будут катать коляску.
It's only 3 : 00 but I'm having a beer because I'm an adult and I can.
Еше только 15 : 00, но я иду пить пиво, потому что я взрослый, и мне можно.
Maybe it's an omen.
Возможно, это знамение.
It's an emergency.
Дело срочно.
Well, that's an interesting theory, but there's no way to test it.
Что ж, это интересная теория, но нет никакого способа, чтобы проверить это.
Trust me, it's not an honor anyone would want, Josef.
Поверь, не каждому захочется стать канцлером.
It's more of an homage.
Это было больше данью уважения.
We'd go there, see what it is, get an adrenaline rush and that's it!
Поедем, проверим что это, адреналин поймаем, и всё!
Steve, listen, there's something going on that you need to know about, but, I can't really get into it over an open line.
Стив, послушай, назревает кое-что, о чём ты должен знать, но я не могу говорить об этом по телефону.
Master Sergeant Logan, it's an honor.
Мастер-сержант Логан, это честь для меня.
It's an outrage.
Это чистое зло.
It's an ambush!
Это ловушка!
So, I want you to find an office, lock the door, stay there until it's safe.
Поэтому зайдите в комнаты, закройтесь и оставайтесь там, пока не станет безопасно.
Where I'm headed, it's filled with noblemen who see an opportunity.
Там, куда я направляюсь, полно дворян, которые воспользуются случаем.
Except that it's good to be on an adventure with you again.
Кроме того, что хорошо снова попасть в переделку с тобой.
It's an hour away.
Туда час езды.
It's one thing to take an officer aside and give him a talking to.
Одно дело, отвести офицера в сторону сделать ему устное предупреждение.
It's a whole other thing to plan it out, so that you confront an officer in the locker room, in front of his fellow officers, timed so that he's standing at attention in his underwear while you tear him a new one.
И совсем другое планировать это, предъявлять офицеру претензии в раздевалке, перед лицом его товарищей, выбрав момент, когда он стоит в белье, пока вы рвете его на запчасти.
You take away stop and frisk, you take away an officer's sixth sense,'cause it's now called profiling, which is what happened on my watch.
Если отменить право останавливать и обыскивать, то уйдет ещё один "помощник" копа, так как теперь все называют это профайлингом, что как раз под моим началом и случилось.
It's just an office.
Это просто кабинет.
I talked to Antonio, he says it's not too late to issue an order against Grant.
Я разговаривала с Антонио, он сказал, что ещё не поздно выдвинуть обвинения против Гранта.
It's an intervention.
Это интервенция.
It's an whole new demographic for me to conquer.
Целое новое население, которое я могу захватить.
- It's an after-work hang.
Это после рабочие посиделки.
It's an end.
Это конец.
Yeah, I know, well, but it's kind of an emergency.
Знаю, но тут что-то вроде ЧП.
It's an inert gas, so it's safe, but you might have a problem with- -
инертный газ, он не опасен, но возможна проблема с...
It's true- - there's always an opposing lawyer to keep you honest.
Верно... так как всегда есть адвокат подзащитного, который держит тебя в узде.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]