English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / It's an earthquake

It's an earthquake translate Russian

44 parallel translation
It's an earthquake.
Это землетрясение!
When something smells bad, believe me, it's in the air like an earthquake.
Когда что-то плохо пахнет, поверь мне, это в воздухе, как землетрясение.
But if there's an earthquake, I want to be sure and see it.
А вдруг будет землетрясение... Я не хочу его пропустить.
By Jove, it's an earthquake!
Боже! Землетрясение!
It's like an earthquake fault between different dimensions.
- Он невидим, он вроде последствий землетрясения между двумя измерениями.
It's an earthquake!
Это землетрясение!
- It's an earthquake!
- Это землетрясение!
My God, it's an earthquake!
О Боже, землетрясение!
It's like an earthquake.
Похоже на землетрясение.
IT'S GOING TO FALL APART, OR--OR BLOW UP, OR THERE'S GOING TO BE AN EARTHQUAKE.
Так, как вы говорите, что Ванесса хранит музыку.
It's an earthquake!
Землетрясение! Землетрясение!
Erm... no, it's an earthquake.
Нет, это землетрясение.
- It's an earthquake!
- Землетрясение.
- It's not an earthquake.
– Это не землетрясение.
- It's like an earthquake.
- Похоже, это землетрясение.
I - it's an earthquake!
Землетрясение!
It's like he senses an earthquake or a dark force or- - hello, Lilith- - a vortex of evil.
Как будто почувствовал землетрясение, или какую-то тёмную силу или... привет, Лилит... завихрение зла.
It's like the relief effort to an earthquake zone!
! Уж скорее посылка для потерпевших землетрясение!
It's hard to explain. It starts out like an earthquake...
Как будто начинается землетрясение.
It's invisible, but it's like an earthquake fault between different dimensions.
Он невидим, вроде последствий землетрясения между двумя измерениями.
It's an earthquake.
Это землетрясение.
Tonight, there's going to be an earthquake this evening and I need to talk to someone about it.
Сегодня вечером будет землетресение и мне нужно кому-то сообщить.
- It's an earthquake.
- Это землятрясение.
it's an earthquake.
Нет! Землетрясение!
It's like a dial-an-earthquake in a box.
Что-то вроде настройщика землетрясений в коробке.
It's just an earthquake.
Это всего лишь землетрясение.
Oh, my God. It's an earthquake.
О, Господи.
If it isn't an earthquake, then it's a problem with the landing wheel.
То землетрясение, то проблемы с посадочными колесами.
It's your cell phone vibrating, not an earthquake.
Кажется, это ваш телефон вибрирует, а не земля трясется.
It's an earthquake.
Землетрясение.
It's like, everybody thinks there's an earthquake.
Все думают, что происходит землетрясение.
It's like an earthquake!
Это как землетрясение!
It's Los Angeles after an 11.5 earthquake.
Лос-Анджелес после землетрясения в 11,5 баллов.
How does someone see an earthquake on the news and then try... to convince everyone that it's a good thing? Does that even make sense to you?
Почему люди увидев землетрясение в новостях начинают рассказывать всем что это хорошо По-твоему в этом есть смысл
Whoa, whoa. I think it's an earthquake.
Думаю, это землетрясение.
( gasps ) It's an earthquake.
Это землетрясение.
It's like an earthquake to them.
Для них это как землетрясение.
It's an earthquake!
Землетрясение!
It's not us. Not an earthquake.
Это не мы и не землетрясение.
Yeah, I mean, it's like after an earthquake.
Да уж, как будто бы произошло землетрясение.
It's an earthquake.
Оказалось, это землетрясение.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]