English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / It's an honor

It's an honor translate Russian

683 parallel translation
It's indeed an honor to receive it from the hands of so beautiful a lady.
Для меня большая честь получить его из рук такой прекрасной леди.
It's an honor to have you.
Принимать вас - честь для меня.
It's an honor for Kiloran.
Это честь для Килорана.
It's an honor.
Это большая честь.
It's an honor.
Это большая честь для меня.
It's such an honor to work under his orders for the sake of our country.
Огромная честь работать под его руководством на благо родины.
He watches me bathe like it's an honor to look at me!
Он не осмеливается мне тыкать, но когда приходит - надевает орден Почетного.
It's an honor.
Я польщён.
It's not pleasure so much as an honor.
Но принять такого гостя большая честь.
It's an honor for me to speak to you.
Выступать перед вами для меня большая честь! Браво! Браво!
May she give that? Her honor is an essence that's not seen. They have it very oft that have it not.
Нет, честь незрима, и порой бывает, Что тот в чести, в ком чести ни на грош.
- The Abbot himself said so. - It's an honor to have you with us today.
Это большая честь, что Вы с нами сегодня.
It's an honor to meet you, Father.
Горжусь знакомством с вами, отец.
For a writer, it's an honor to be a guide for a fascinating girl like you.
Для меня, как для писателя, это большая честь -... стать своего рода наставницей для такой очаровательной девушки как ты.
It's an honor to meet you.
Честь встретиться с тобой.
It ´ s an honor to shake your hand.
Для меня честь пожать вашу руку, мадам Штайнер.
It would be an honor to assist Jonathan's widow in any way.
Мы были бы рады оказать вдове Джонатана любую помощь.
It's an honor I never thought to attain.
Для меня это такая честь, не думал, что буду ее удостоин.
- Welcome, it's an honor.
- Добро пожаловать, это честь.
So it's an honor to represent the school.
Это честь - представлять школу.
Soma, it's an honor.
Мы устраним всех, кто пытается нарушать законы Komo.
- So it's an honor. - No.
- Это большая честь.
Just let me say that it is an honor... to have Springfield's number-one swinger here with us to- -
Я хотел сказать, что мы несказанно счастливы... принимать у себя самого известного человека в Спрингфилде
Ladies and gentlemen, it's an honor... to have a real swinging cat with us tonight.
Дамы и господа, сегодня великая честь принимать у себя... настоящего веселого парня.
It's an honor, Lance.
Это честь для нас, Ланс.
It is an honor to speak to you today, and I'm honored to be sailing with you on the maiden voyage of our motherland's most recent achievement.
Имею честь сообщить, что сегодня мы проводим первое испытание судна, которое стало новым достижением нашей Родины.
It's an honor have you with us again.
Мы рады снова видеть вас.
It's an honor to work for such a great company.
Это великая честь, работать на такой замечательной фабрике.
- It's an honor to be one of your select company, sir.
Это честь, быть одним из Вашего избранного общества, сэр.
It's truly an honor to be here at this- - Hey, what is this all about anyway?
Для меня действительно честь выступать на этом... А что, собственно говоря здесь проводится?
Ambassador, it's an honor to meet you.
Посол, встреча с Вами для меня большая честь.
It's an honor to have you here.
Это для нас честь, что вы здесь.
Bernadette, it's certainly been an honor meeting a member of Les Girls.
Бернадет, для меня большая честь познакомиться с участницей Ле Герлз.
And may I say it's been an honor to meet a gentleman.
А я рад знакомству с джентльменом.
It's an honor, sir.
Это честь, сэр.
It's an honor.
Это честь.
Son, it's an honor to present to you... your father's silver star.
Королева Гертруда. Фортинбрас! Как можно понять сцену на кладбище?
But when that includes scanning my mind it's an invasion of my privacy and my honor.
Но когда в его намерения входит сканирование моего разума это вторжение в мою частную жизнь и вопрос чести.
It's an honor.
Почтен.
It's an honor to have you with us.
Большая честь быть рядом с вами.
It's an honor and beyond.
Прошу, входите.
Sir, it's an honor having you, sir.
Сэр, для нас большая честь принимать вас.
Master sergeant Bilko, sir. It's an honor to meet you.
Мастер Сержан Билко, это честь для меня познакомиться с вами.
It's an honor to meet you, Reverend.
Очень рад познакомиться, преподобный отец.
Well, it's an honor to meet you, Reverend.
Очень рад познакомиться, преподобный отец.
Before I leave, I just want to say... it's been an honor serving with you, sir.
Прежде чем буду переведен, я должен сказать... Это честь служить с вами, сэр.
It's an honor to be on his talk show.
Это великая честь участвовать в его шоу.
It's an honor, Mr. President.
Такая честь, мр. Президент.
Your honor, this is Jackie Lemancyzk's actual senior claims manual, and within it, there is an executive memorandum entitled section "U".
Ваша честь, вот настоящее наставление, принадлежащее Джеки Леманчик, в котором есть раздел У.
It's an honor to meet you, Your Holiness.
Для меня честь познакомится с вами, Ваше Святейшество!
It's an honor to be a Hellspawn, you hear me?
Это честь быть исчадием Ада, слышишь меня?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]