English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / It's an illusion

It's an illusion translate Russian

117 parallel translation
This contact between the divine element and the earthly element was heaven's sin. Thus it is that the world, life, and mankind are but a phantom, an illusion, a dream vision
Это соединение божественной материи с земной стало грехом неба. сон...
- It's an illusion, it must be.
- Это должно быть иллюзия.
- You still think it's all an illusion?
- Ты до сих пор думаешь, что это всё иллюзия?
It's an optical illusion.
Это оптический обман.
It's just an optical illusion.
Это только оптический обман.
It's an illusion!
Это иллюзия!
It's an illusion.
Это лишь иллюзия.
It's an illusion.
Это все иллюзия.
It's an illusion, called a psy-tri projection.
Ерунда, это иллюзия.
- It's an illusion.
- Это иллюзия.
I'm not talking, it's an illusion!
Я не говорю! Это иллюзия.
Why don't we tell them that it's just an illusion?
Почему мы не скажем им, что это всего лишь фокус?
I know it sort of gives away the illusion of it, but it's amazing to see what they can do, isn't it, really? – They can create an alien world.
Это, конечно, разрушает иллюзию, но все равно удивительно, во что удалось превратить такую ерунду.
It's only an illusion.
Это лишь иллюзия.
It's all an illusion.
Сплошная иллюзия.
It's all an illusion.
Это всё иллюзия.
It's an illusion.
Это иллюзия.
It's an illusion.
Иллюзия.
Fear doesn't exist. It's just an illusion.
Но страха не существует Это иллюзия, как множество других вещей.
It's an illusion.
Это просто иллюзия.
It's just I think of the world as an illusion and we shouldn't take ourselves so seriously.
Просто я считаю мир иллюзией нельзя воспринимать себя так серьёзно.
And love it's probably all an illusion, anyway.
А любовь может, это вообще иллюзия.
Sometimes it seems it's just an illusion...
Иногда кажется... это какая-то иллюзия.
It's only an illusion.
Это всего лишь иллюзия.
It's okay, just an illusion.
Ладно это просто видение.
It's just an illusion.
Мне просто показалось.
If you're so sure it's an optical illusion, open the door and have a look.
Если ты так уверен, что это оптическая иллюзия открой дверь и взгляни.
Sometime female soldiers think to be in love with their commanders but it's an illusion, the uniform and ranks can be confusing.
Из-за униформы, званий, это может сбивать с толку. Нет, я точно чувствую что-то. Джеггер замечательный, правда ведь?
But I love my life. I wake up most mornings pinching myself that I get to take even a small part in all of this but I can't help but feel like it's all an illusion.
Но я люблю свою жизнь. Я... каждое утро просыпаюсь, ущипнув себя, ведь я принимаю во всём этом хоть и маленькое, но участие. Но...
It's a complete myth. The skin merely tightens, creating an illusion of growth.
Просто кожа оседает и создаёт иллюзию их роста.
That's an illusion. It's not real.
Нет, всё это иллюзия, далекая от реальности.
It's actually an optical illusion.
- А! Это оптический обман.
Money isn't real, it's an illusion, 2,000 dollars a night?
Деньги - это сплошная иллюзия. 2000 долларов за ночь?
We haven't got another state, We're all in this together, there's no room for more than one state, It's an illusion,
У нас нет другой страны. Мы все в одной лодке. Здесь нет места для двух государств.
Maybe it's only an illusion, but It seems that even our headmaster is changing
Возможно, это иллюзия, но, кажется, даже в нашем директоре произошли какие-то изменения.
It's almost an illusion.
Почти как видение...
Maybe that's an illusion but it feels that way.
Может быть это иллюзия но так мне кажется.
But it's all a lie, an illusion. Just cheap theatrics.
Но всё это ложь, иллюзия.
But it's all a lie, an illusion. Just cheap theatrics.
Просто дешёвые декорации.
It's the perfect frame for the perfect picture. You hear that, honey? It's all an illusion.
Это идеальная рама для идеальной картины.
It's all an illusion. I'm a mess. Are those rain clouds?
Это только иллюзия, я просто ужас.
Without the lights and the music and the hot guys it's just a room, isn't it? it's just a room, isn't it? It's all an illusion.
Без огней, музыки и крутых парней это обычный зал, правда?
It's all an illusion. Nothing but cheap theatrics.
Это всё иллюзия.
It's an illusion.
- Все это фокус. Иллюзия.
Everything you have seen is an illusion. It's a trick.
Все, что вы видели, иллюзия.
♪ It's an illusion ♪
# It's an illusion #
It looks colorful but it's only an illusion.
Она кажется переливающейся, но это иллюзия.
It's all an illusion
Это иллюзия
It's an illusion, I don't care.
Это иллюзия, и меня это не волнует.
It's an illusion that the low bed is better than the floor.
Это иллюзия, что нижняя кровать лучше пола.
It's no memory but an illusion.
Это даже не воспоминание, а иллюзия.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]