English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / It's an old

It's an old translate Russian

1,278 parallel translation
No, it's an old Volkswagen van!
- Не, это старый фольксвагеновский фургон.
It's an old joke, A.J.
- Она очень старая, Эй Джей.
It's an old stereotype, Mrs. L. Did you get the extended service warranty?
Это старый стереотип миссис Л. Вы получили расширенное постгарантийное обслуживание?
It's an 11-year-old boy whose father is described as being a holy man of the Chamar caste.
Это одиннадцатилетний мальчик... чей отец, как пишут, был святым человеком из касты Чамар.
They say it's your baby just taped onto an old cassette.
Они сказали, что ваш ребёнок был записан на старую кассету.
It's an old friend.
Это наш старый друг.
The king's mind is enslaved, it's an old device of Saruman's.
Разум короля порабощен Саруманом.
I have written a rather sentimental letter to an old comrade in Marseilles. It's a side of me I prefer the British not see. Since they have a habit of opening my mail,
Я написал довольно сентиментальное письмо своему старому другу из Марселя и предпочел бы не показывать его британцам, учитывая их вредные привычки.
It's not an old trick you should have been looking out for.
Одна из моих старых штучек, Джо!
But it's not an old-age home.
Это не дом престарелых.
It's part of an old sewage system in Jerusalem.
Это часть старой канализационной системьl Иерусалима.
It's an old monastery in the Negev.
Это старьlй монастьlрь в Негеве.
It's an old tradition!
Это старая традиция!
It's rumoured you're selling the whole business, moving to an old-age home in the city.
- Привет. Поговаривают, ты собираешься продать свой бизнес и перебраться в Рейкьявик.
John, there's an old homily- - Cliché, yes, but I believe in it :
Джон, есть одна пословица... Банальная, конечно, но я в нее верю :
It's an old loading dock behind the Shop'n'Go in Echo Park.
Это старый погрузочный док позади магазина в парке Эчо.
- It's an old CIA trick.
- Старый трюк ЦРУ.
Man, between the suit and nagging it's like an old-fashioned American family around here.
Между костюмом и нытьём это у нас тут похоже на хорошую старомодную американскую семью.
It's an old pinball machine. It's got nothing to do with me. I swear to God.
Но никогда не признаются в этом, ведь иначе пришлось бы признать, что им нужна любовь других,
Yes, it's an old custom from Thailand.
Да, это старинный тайский обычай.
It makes me sound an old man, but I can't believe how fast she's growing up.
Я, наверно, покажусь старым, но никак не могу поверить, что она так быстро растет.
- It's an 800-year-old safe.
- Сейф, которому 800 лет.
Ben's got an old Holley four-barrel at the shop. I think he'll let me get it.
Я в мастерской видел где-то валялся от "Форда" - думаю, что удастся выпросить.
It's got an old train depot on it.
Там стоит старый полустанок.
It's an old ticket box.
Это старая билетная касса.
- I can tell it's an old box.
- Посмотрим...
It's an old book. He doesn't read up to date.
Это старая книга, которую я читаю по сегодняшний день.
It's okay, she's an old friend.
Все в порядке, она мой хороший друг.
well... how to describe just like an old face made from the ice and then it's melt away...
Оно выглядит таким старым, но оно сделано изо льда. И внезапно оно всё тает... Жутко.
It's an old carnie gag, like hunting for snipe.
Это старая цирковая шутка.
It's an old Jamaican accounting tradition. We burn his timecard.
Это старая ямайская бухгалтерская традиция.
There's actually, I know about this, because it's an old American con trick.
Я знаю об этом, потому что есть такая старая американская уловка.
GOT AN OLD DOWN-FILL HERE. IT'S, UH... IT'S STILL IN GOOD SHAPE.
Я вот принёс старый пуховик, он еще в хорошем состоянии.
IT'S JUST AN OLD NAIL.
Это же просто старый гвоздь...
IT'S NOT JUST AN OLD NAIL.
Это не просто старый гвоздь.
IT'S FROM AN OLD MOVIE.
Это из старого фильма.
Oh, it's an old story.
А, это старая история.
It's an old house here which is no longer used,.
Сзади есть старый амбар. Он ведь вам сейчас не нужен, верно?
No, I mean, everyone thinks it's made of gold, but it's just an old hunk of wood.
Нет, я имею в виду, все думают что он из золота, но это всего лишь сучок дерева.
It's an old climber's trick.
Это старый трюк скалолазов.
It's an old fool's rubbish.
Это не более чем бред старика.
It's an old expression.
Старая пословица.
There's an old saying in Tennessee. I know it's in Texas, probably in Tennessee.
В Теннеси есть поговорка, я её в Техасе узнал, но она из Теннеси.
It's an old crate.
Это как старый ящик.
It's an old nervous tic from childhood.
Нервный тик. Еще с детства.
It's an old dress.
Старое.
It's an age-old practice.
Это древняя традиция.
It's an old listing. Used to be a mannequin factory.
Бывшая фабрика по производству манекенов.
bri / OCU, it's an old rivalry.
ОБСБ и ОБОБ - долгая история.
It's an old dream Perhaps it won't come true
Старая мечта, которая, наверное, никогда не осуществится
It's a present, an old Indian sample
Старый индейский амулет

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]