English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / It's gonna

It's gonna translate Russian

29,581 parallel translation
Yo, mami, look, if you're gonna take over Isaac's game, you got to learn to take it easy.
Эй, куколка, если хочешь прибрать бизнес Айзека, веди себя как-то попроще.
It's not over yet, but things are gonna get crazy around here.
Ещё ничего не кончено, но тут у нас напряженка.
He's gonna want a worst-case scenario, so let's have it.
Он попросит худший сценарий развития, так что давайте.
It's gonna be fine.
Всё будет хорошо.
It's just I didn't want to say anything until I knew it was gonna turn into something
Просто я не хотела ничего говорить, пока не поняла превратится ли это во что-то серьезное.
You know what, it's gonna be great for all of us to have that little ray of sunshine around.
Знаешь, это пойдет на пользу нам всем. Этот маленький лучик света.
Look, it's gonna be awkward for a while.
Послушай, сначала будет неловко.
It's not gonna change anything.
Это ничего не изменит.
Either way, he's gonna take me to blame for it.
В любом случае винить он будет меня.
Do you think it's gonna be much longer?
Как думаешь, много времени понадобится?
No, I'm gonna make you do it, because it's so freaking perfect.
Нет, я тебя заставлю, потому что это идеально!
He's not gonna do it for less than two million.
Он не согласен меньше чем на два миллиона.
It's gonna be off the chain!
Это будет круто!
If it's empty, how am I gonna get you $ 10,000?
А если он окажется пуст, где я возьму 10 тысяч долларов?
But even if he doesn't see you take it, how is he not gonna see that it's gone?
Даже если он не заметит, что ты его достал, то он заметит, что ящика в сейфе нет.
Now, you break an elbow like that, and it's just never gonna heal right.
Если таким образом сломать локоть, рука больше никогда не будет работать, как раньше.
Now, any time a cop gets killed, it's gonna move the needle.
Вы знаете, что бывает, когда убивают копа.
'Cause as soon as it's over, this is gonna go in the hole with that motherfucker.
Потому что когда всё кончится, он отправится в яму вместе с этим куском дерьма.
Everything on that report makes it sound like my bungalow's gonna burst into flames as soon as I close escrow.
В этом отчёте всё выглядит так, будто мой домик взлетит на воздух, как только я закрою сделку.
It's gonna be all right.
Всё будет хорошо.
It's just not gonna happen.
Этому не бывать.
It's gonna be dark soon.
- ( воз ) Скоро стемнеет.
It's gonna hit you.
Она врежется в тебя.
We're gonna study it where it's safe.
Хотим изучать его в безопасном месте.
- It's gonna hurt.
- Будет больно.
Would you just do it? It's gonna be quick, I promise.
Можешь просто сделать это?
It's gonna cost you, but if you want to upgrade to Business Class we'll do it.
Это обойдется дешевле, но попрощайся с мечтой о хорошем доме.
I just haven't met anyone I had a connection with like that in a long time, and it's gonna go away for a stupid reason.
У меня очень давно не было такого взаимопонимания, и всё коту под хвост, из-за какой-то глупости.
If this is Mejia avenging the death of his son, he's probably not gonna stop until it's done.
Если Мехия решил отомстить за смерть сына, он не остановится пока не доведет дело до конца.
So you don't think that it's gonna work?
Так ты не считаешь, что это сработает?
It's not gonna bite ya.
Не укусит.
♪ It's all gonna happen to me out there ♪
* Случится все то, что должно *
It's gonna be okay.
Всё будет хорошо.
Aria, you're gonna plan this wedding and it's going to be waiting for him while he says goodbye to Nicole.
Ария, ты спланируешь эту свадьбу и она будет ждать его, пока он прощается с Николь.
It's gonna depend a great deal in the next few minutes.
Это будет зависеть от следующих нескольких минут.
Aria, you're gonna plan this wedding, and it's going to be waiting for him while he says goodbye to Nicole.
Ария, ты спланируешь свадьбу и она будет ждать его, пока он будет прощаться с Николь.
My friend, she's a patient here, she was really craving salt water taffy, so I ran out to get it and I knew I wasn't gonna make it back in time.
Моя подруга, она пациентка этой клиники. И она безумно хотела солёных мягких ирисок, вот я и выбежала, чтобы купить их. И ведь знала, что не успею вернуться вовремя.
It's gonna cost you more than a bag of candy.
Это обойдется тебе дороже пакета конфет.
- Han, it's gonna be okay.
- Хан, все будет хорошо.
He's not gonna find it.
Он не найдет его.
The more you struggle, the faster it's gonna pull you under.
Чем больше ты сопротивляешься, тем быстрее это затянет тебя на дно.
- Spence, it's gonna be okay.
- Спенс, всё будет нормально.
Hanna's gonna drop it off, so let's see who shows up to get it.
Ханна оставит его в шкафчике, так что посмотрим, кто придет за ним.
It's gonna be okay.
Всё будет нормально.
Em, it's gonna be okay.
Эм, всё будет хорошо.
Not what I thought I was gonna get but it's what I'm supposed to have.
Не то, что я думала, что получу, но это то, что я заслужила.
And tomorrow it's gonna be all hands on deck.
И вот-вот наши отпечатки пальцев будут на доске подозреваемых.
And you know what it's gonna get a lot worse before it gets better.
И ты знаешь, перед тем, как станет лучше - будет хуже.
We have to play the game until the end or that body is gonna end up in somebody else's hands piece by piece, and it's not gonna be ours.
Мы должны играть до конца или это тело окажется в чьих-то руках по кусочкам, и это будем не мы.
Instead of a family, it's gonna be homes and hospitals, institutions.
Вместо семьи, будут детдомы, и клиники с учреждениями.
Who's gonna stop me, is it you?
Кто остановит меня, ты?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]