English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / It's gonna be a long day

It's gonna be a long day translate Russian

36 parallel translation
Try to relax, Graham, or it's gonna be a long day.
Попробуйте расслабиться, Грем, или это будет долгий день.
It's gonna be a long day today.
Этот день будет для тебя очень длинным.
It's gonna be a long day.
- Это будет долгий день
- Yeah, it's gonna be a long day.
- Да, это будет длинный день.
It's gonna be a long day.
Тяжелый предстоит день.
It's gonna be a long day.
Это будет длинный день.
It's just we ate so late. Yeah, I told you it was gonna be a long day.
- Просто мы ели так поздно.
It's gonna be a long day.
День, кажется, будет длинным.
It's gonna be a-a long day.
это будет долгий день.
It's gonna be a long day.
Разговор будет долгим.
Son, you gotta learn to lighten up, or it's gonna be a hell of a long day.
Сын, учись расслабляться, а то испортишь весь день.
You go missing for over a day, it's gonna be hard to convince any jury that they couldn't find you for that long.
Ты пропадаешь на целый день, это будет тяжело убедить любого судью что они не смогли найти тебя так долго.
It's gonna be a long day.
Это будет долгий день.
It's gonna be a long day.
День будет долгим.
There's no question it's gonna be a long day...
Нет сомнений, что это будет долгий день.
It's gonna be a long day Mrs T.
Это займёт немало времени, Миссис Т.
Figuring 20 miles a day, if that's how fast you're travelling, determine how long it takes to get to the next town with a mail plane service, divide that by 20, and I should, more or less, be able to figure out when you're gonna be arriving.
Если ты идешь со скоростью 32 километра в день, то поделив на 32 расстояние до ближайшего города с авиапочтой, я могу узнать, когда ты туда придешь.
It's like not wearing white after labor day or chasing pigs into town to see if it's gonna be a long summer.
Это как не носить белого после Дня Труда, или загонять свиней в город, чтобы узнать будет ли лето долгим.
And it filled him up with so much sadness, because in a life that's long and well lived, there's gonna be pain and darkness that can't be understood by those who live day to day like it's any other.
И это сильно огорчило его, потому что длинная и полноценная жизнь обернётся мраком и страданиями, которые не в силах будут понять те, кто проживают череду дней, похожих один на другой.
- It's a temp office job. I don't know how long the day's gonna be.
Это временная работа в офисе, так что я не знаю сколько там пробуду.
It's gonna be a long day.
День сегодня будет длинным.
It's gonna be a long, boring day.
Это будет длинный, скучный день.
Yes, it's gonna be a long day of work.
это будет долгий рабочий день.
- Yeah, I told you it's gonna be a long day.
Да, я знаю. - Да, я говорил тебе, что это будет долгий день.
You should eat something, it's gonna be a long day.
Ты должна съесть что-то сегодня будет долгий день.
Come on, tummy, it's gonna be a long day.
Крепись, пузо, день обещает быть долгим.
It's gonna be a long day for you, Rabbi.
Длинный денек предстоит вам, равви.
It's gonna be a long day.
Денёк будет длинный.
I mean, knowing this guy, it's gonna be a long day.
Зная этого парня, это будет долгий день.
If you're expecting me to blink, it's gonna be a long day.
Если ты будешь ждать, пока я моргну, день будет долгим.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]