English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / It's gonna be awesome

It's gonna be awesome translate Russian

111 parallel translation
It's gonna be awesome for you.
Это будет для тебя нечто.
It's gonna be awesome, and you're gonna come out on the other side an even more amazing you.
Это будет удивительным приключением, и пройдя его, ты станешь еще более потрясающей тобой.
I don't know what it's going to be yet, but it's gonna be awesome.
Я не знаю что там будет, но будет круто.
- l've decided it's gonna be awesome.
Я решила, что это просто здорово.
It's gonna be so awesome!
Будет так классно!
It's gonna be awesome.
Будет круто!
We get there, and, you know, we think it's gonna be awesome... and it is not as cool as it sounds like it would be, man.
Мы туда приехали, думали, будет здорово... А это оказалось совсем не так круто, как ожидали... Можно сказать,..
It's gonna be so awesome, because it's not just gonna be my love and George Michael's... but God's love as well.
Все будет так классно, потому что с нами будет не только наша любовь, но и любовь Господа.
It's gonna be awesome.
И это великолепно.
Well, so not only is it awesome that there's gonna be a live-action Transformers movie, but I'm, like, positioned or whatever with the best possible Net handle and e-mail address for when the movie comes out.
Ну, это не только замечательно что будет настоящий фильм про Трансформеров, но еще у меня самый лучший сетевой ник и электронный адрес когда выйдет фильм.
It's gonna be awesome.
Это должно быть клёво.
And it's gonna be awesome.
Это будет нечто!
No, it's the first law school party of the year And it's gonna be awesome.
Нет, это будет первая вечеринка юридического колледжа в этом году, и она будет изумительной.
It's gonna be awesome.
Это будет что-то!
I'm telling you, Frank, it's gonna be awesome.
Говорю тебе, Фрэнк, это будет круто.
We're gonna create a new life and it's gonna be awesome!
Мы построим новую жизнь, и она будет потрясающей!
We're going out to the woods to light'em- - it's gonna be awesome.
Мы собираемся позапускать их в лесу, это будет обалденно.
It's gonna be awesome.
Это будет обалденно.
It's gonna be awesome.
Это будет потрясающе.
I'm trying to get everyone excited about Phyllis'wedding because I want her to get people excited about my wedding when the time comes, which won't be hard, because it's gonna be awesome.
Я пытаюсь всех настроить на важность свадьбы Филлис потому что я хочу чтобы все правильно настроились на мою свадьбу когда настанет время Это не будет сложно... Потомучто это будет удивительно..
Look, it was Awesome's great-granny's ring and it's gonna be my sister's.
Послушай, послушай, послушай, это, это было кольцо великой бабушки Великолепного, а теперь это станет кольцом моей сестры, ясно?
It's gonna be awesome.
Будет прикольно!
I mean, it's gonna be awesome.
Я имею в виду, всё пройдёт фантастически.
It's gonna be awesome.
Это будет просто зашибись.
It's all gonna be done with special effects and camera tricks, but we only got one shot at this while the sun is rocking that awesome gold color.
Потом все украсят спецеффектами, операторской работой, но сначала нам нужно быстренько все снять, пока солнце не село, и кругом золотые отблески - - зашибись.
Instead... we're all gonna hang out here and it's gonna be just as awesome.
Но вместо этого... мы зависнем здесь, и это будет не менее круто.
It's gonna be awesome.
Это будет супер.
It's gonna be awesome and...
Будет очень круто и...
- It's gonna be awesome.
- Будет потрясающе.
- It's not not gonna be awesome.
- Не будет не потрясающе.
No problem. It's gonna be awesome.
О, да какие проблемы.
It's gonna be awesome.
Это будет здорово.
It's gonna be such an awesome night.
Это будет незабываемая ночка.
- It's gonna be awesome.
- Будет офигенно!
You know it, brother. It's gonna be awesome.
Э, кстати о неудачниках.
It's gonna be awesome.
Это будет потрясно.
And when he does, he's gonna be in a great mood, which means it's gonna be an awesome time to talk to him.
И когда его возьмут, у него будет отличное настроение, что означает, что это будет самое подходящее время, чтобы с ним поговорить.
It's gonna be awesome.
Это будет крутотень.
No way this year anyone's gonna die and it's gonna be totally awesome
И фиг вам - в этом году НИКТО не умрет И вообще будет все супер-клево!
Ron : Yeah, and it's gonna be totally awesome!
И вообще будет все супер-клево!
As long as we're together, gonna kick some ass and it's gonna be totally awesome!
Пока мы вместе - мы надерем всем задницы! И вообще будет все супер-клево!
I'll have the greatest wizard career It's gonna be totally awesome!
У меня будет первоклассная магическая карьера И вообще будет все супер-клево!
I'm gonna work in tacoma, and it's gonna be awesome.
Я устроюсь в Такому. Это будет здорово.
It's gonna be awesome!
Это будет офигенно!
It's gonna be awesome!
Будет круто.
It's gonna be so awesome, right?
Все будет так здорово, правда?
It's gonna be awesome.
Выпускной 2010
So it's gonna be awesome.
Так что все будет отлично.
It's gonna be awesome.
Будет потрясающе.
I care about him very much, and I've had 2 1 / 2 glasses of red wine, and what that means is I'm gonna go make out with him right now, and it's gonna be awesome.
Мне он очень небезразличен, и я выпила 2 с половиной стакана вина, а это значит, что я пойду и поцелуюсь с ним прямо сейчас и это будет потрясающе.
- It's gonna be awesome.
- О, это будет просто супер.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]