English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / It's gonna be good

It's gonna be good translate Russian

312 parallel translation
I have a feeling it's really gonna be a good, long battle.
Есть у меня чувство, что это и правда будет славная, долгая битва.
Good luck, Ted. It's gonna be fine. And, Father, thank you.
Эти последние пару дней я чувствовала себя просто...
Mr. Joffert, I can assure you it's gonna be very, very, very good.
ћистер ƒжофферт, можете быть уверены - это будет очень, очень неплохо.
'You got forty-eight hours, kid, and you better come up with something good or it's gonna be your neck.'
Именно так он и отвечает, я в кино видел!
It smells like grating dauphinois, that's gonna be good.
Пахнет картофелем "дофин". Должно быть вкусно.
- good! It's gonna be filled.
Он будет заполнен до отказа!
No, it's gonna be good.
Нет, это даже очень хорошо.
It's gonna be a good day today.
Сегодня был хороший день.
Tonight tonight's the night it's gonna be a good night, bro and everything's gonna happen, bro and you take her in your arms and you plant a good one on her... ho tonight's the night
Сегодня нас ждет чудесная ночь Это будет твоя ночь брат
It's gonna be good for ya.
Тебе пойдет на пользу.
It's gonna be good, Rico!
Разнеси там всё!
It's gonna be good!
Абсолютно всё, Рико! Я разнесу здесь всё!
It's gonna be good to have you back with us, man.
- Здорово, что ты снова с нами!
Yeah. It's gonna be good though.
Это будет хорошая книга.
If it's a choice between eternal hell and good tunes, or eternal heaven and New Kids On The fucking Block I'm gonna be surfing on the lake of fire, rocking out.
Если выбор между адом навеки и хорошей музыкой или вечным раем и ёбаными New Kids On The Block Я буду плавать на сёрфе по огненному озеру под рок
Oh, shit! Well, anyway, it's gonna be a good day, good morning.
Добро пожаловать в ГЭП!
It's cold, real cold, but your ass is gonna be plenty hot when I give you a good, hard butt-whipping.
Сейчас - холодно, реальный холод, но твоя задница скоро станет пылать от жары, когда я дам тебе хорошую порцию по заднице.
You're gonna be totally confident that everything's going good because you know your body would reject it if it wasn't going right... you know?
И ты будешь полностью уверенной что все идет хорошо, потому что ты знаешь что твое тело отклонило бы это если бы это не шло правильно...
I can see if it's gonna be any good or not before it actually...
Я могу предвидеть что-то хорошее или плохое прежде, чем оно...
- It's gonna be a good one.
- Будет же круто.
- It's not gonna be good.
- Дела очень плохи.
It's gonna be good times, Web.
Классное будет время, Уэб.
So, I'm assuming - since nobody told me she was gonna be here today... it's not a very good idea to ask her any questions, right?
Так вот, я полагаю, так как никто не сказал мне, что она здесь будет сегодня... будет плохой идеей задавать ей вопросы, так?
I don't exactly know what he's up to, but I can guarantee you it isn't gonna be good for Teal'c or the SGC.
Я точно не знаю, кто за ним стоит но я могу гарантировать тебе, что это не будет благом ни для Тилка ни для программы Звёздных Врат.
- It's gonna be a good speech.
- Это будет хорошая речь.
I want to be a good writer, Mr. Skinner... but I'm just afraid... that if I don't get out of Orange County... it's never gonna happen.
Я хочу быть хорошим писателем, мистер Скиннер... но я просто боюсь... что если я не уеду из Округа Оранж... этого никогда не произойдет.
But it's gonna be good.
Всё будет хорошо.
But everything's gonna be all right and it'll be OK because it's all very, very good.
Но всё образуется, и всё будет нормально, потому что всё очень, очень хорошо.
Oh, no, it's gonna be named after some snack or baked good, isn't it?
Имена в честь закусок или выпечки, не так ли?
You don't even know if it's gonna be any good.
Ты даже не знаешь, что там будет.
In this case, I don't think it's gonna be good enough.
И этот случай, я не думаю что это хорошо.
It's gonna be a very good Christmas.
- Это будет действительно классное Рождество
And it's gonna be oh, so good.
И это будет.. о, это будет круто.
I just hit stuff. Even if this works and we can turn this place around, use it to do some good it's gonna be a long while before any of us gets comfortable here.
Даже если у нас получится, и мы тут все изменим в сторону добра, все равно очень и очень нескоро мы почувствуем хоть относительный комфорт.
I don't know what we're gonna do with it yet, but it's gonna be good.
Не знаю, что мы будем с ним делать, но это будет классно.
Unfortunately, at least for the near term we think it's gonna be a good situation, a dangerous situation.
Никого бы это не волновало. К сожалению, как минимум в ближайшее время, ситуация будет благоприятна. Опасная ситуация хороша для бизнеса, плоха для людей.
It's gonna be a good day.
Сегодня будет хороший день.
It's gonna be... It's gonna be good.
Всё будет... в порядке.
If she has an attack, it's not gonna be good.
Если начнётся приступ, то это добром не кончится.
The thing is, you know, running the drills and putting together a... a good team is one thing, but... having guys like clark coming in for advice it's not gonna be so easy when these guys are looking at me like I'm an adult.
Знаешь, проводить тренировки и собрать хорошую команду - это одно, а иметь парней, подобно Кларку, приходящих ко мне за советом - это совсем другое. Это не легко, когда эти парни смотрят на меня, как на взрослого, а я всё ещё испытываю желание быть частью команды.
You make it seem like everything's gonna be all good... like everything's so wonderful.
Ты можешь убеждать себя, что все в порядке... даже замечательно.
It's gonna be good.
- Давай. Вудет здорово.
- Put me down! Come on, Miranda. It's gonna be good.
Давай, Миранда, пойдем веселиться дальше.
Well, I'm gonna go ride it now. It's gonna be real dangerous. Good for you.
- Так вот я хочу на нём покататься, это будет очень опасно.
It's not gonna be good news.
Это будут не очень хорошие новости.
- It's gonna be good to know. - Why?
- Мне бы лучше это знать наверняка.
I'm so glad you decided to come, baby sis, I think it's gonna be good for you.
Я рада, что ты решила прийти, сестричка, думаю, тебе это пойдет на пользу.
And I figured, you know, the cheerleaders... they practice in here, so it'd give me a good chance to see what's gonna be on the market in a couple years.
И я понял, вы знаете, болельщики... они практикуют здесь, так что это даёт мне хороший шанс, чтобы увидеть, что будет на рынке через пару лет.
If I am gonna learn how to swim, it's gonna be in my own good time.
Если я и буду учиться плавать, то только когда сам захочу.
- It's gonna be a great year. - Good luck.
Да, ты не тренер.
It's not gonna be a very good show tonight.
Сегодня мы подготовили не очень хорошее шоу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]