English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / It's gonna be me

It's gonna be me translate Russian

671 parallel translation
♪ Tell me, ma, what it's gonna be, she said ♪
Что ты только что наделал? ♪ Скажи, малыш, как нам быть дальше ♪
It's gonna take me at least a week to recover, so forget it, don't be ridiculous.
Мне потребуется минимум неделя на восстановление, поэтому даже не думай, не глупи.
It's not gonna be the same world for me with you away.
Ѕез теб € мир перестанет быть прежним.
And if you're still here, it's gonna be you or me.
И потом вернусь, и если застану ваши морды, то одарю свинцом.
If it's gonna be like you say, you can count me in.
Хорошо, пускай будет по-Вашему, я согласен.
It's gonna be fun. Believe me, I like fun as much as anybody.
Поверьте, я люблю развлечься так же, как и вы.
It's not gonna be me.
Причём не я.
Ask Mr. Mason if he can come and eat with us maybe help me set up the trains. I can't do that either, honey. It's gonna be Grandma and Grandpa and Carl.
Спроси мистера Мейсона, может он придет к нам на обед и поможет мне собрать поезд я не могу этого сделать милый, к нам придут бабушка, дедушка и Карл
It's gonna be all right again between you and me, the way it was.
У нас снова всё будет как раньше.
From now on, it's gonna be just you... and me.
С этого момента, значение имеем только ты и я.
- It belongs to me, Miz Lampert, and you're gonna get it for me... or your life ain't gonna be worth the paper it's printed on.
Эти деньги мои, миссис Лэмперт... и вы мне их отдадите... иначе ваша жизнь будет дешевле древесины, из которой изготовлены спички.
It's always gonna be the Doctor, it's never me!
Всегда только Доктор! Доктор, но не я!
Next time, it's gonna be me going to Florida.
В следующий раз это я уеду во Флориду.
When you say that, when you get me out there all by myself... on what you say, you better be right there in back of me... because when you say it happens, it's gonna fuckin'happen.
Когда ты говоришь это, когда я переваливаю на себя все, что ты сказал, тебе лучше быть прямо там, за моей спиной, потому что когда ты сказал, что это произойдет, это должно произойти.
I know what's bothering you. You're worried whether you're gonna be a stimulating enough wife for me. Whether it's possible to live up to the chores and obligations of married life.
Я знаю ты беспокоишся, будешь ли ты достаточно возбуждающей женой для меня, возможно ли жить согласно правилам супружеской жизни.
WE'VE FALLEN ON HARD TIMES, HIM AND ME, SINCE WE WERE THE FINEST ROPING TEAM IN ALL THE WEST AND IT KIND OF LOOKS LIKE IT'S GONNA BE THE DOG-FOOD FACTORY
Мы с ним вместе прошли огонь и воду, мы ведь лучшая на Западе команда по перетягиванию канатов.
I feel it's gonna be between me and Ken Waller... for the overall championship.
И... как я это вижу, и я думаю, выскажу мнение всех тех людей, которых я знаю, тех людей, которые там будут, а там будут лучшие из лучших.
If I was gonna take someone with me, which I'm not, it's sure as hell it wouldn't be you.
Даже если я решу взять напарника,.. а я не решу,.. то хрен я тебя возьму. Почему?
You're my friend. Help me. It's gonna be great, man.
Ты же мой друг, помоги мне Мы же внатуре рай построим.
You've given me this speech a hundred times on how great it's gonna be when all this crumbles.
Ты сотни раз толкал мне речь о том, как здорово будет жить, когда всё это рухнет.
It's gonna be one high-priced yacht, let me tell you.
Ёто будет дорога € € хта.
From now on, it's gonna be only officers for me.
Начиная с этого момента, для меня существуют только офицеры.
So, what's it gonna be, me little bucko?
И что это будет, маленький хвастун?
I want you to listen to me when I tell you that this is how it's gonna be.
И я хочу, чтобы ты слушал, когда я говорю, какой она будет в будущем.
I was just talking with my publisher at this small press. And, I mean, he was telling me that it's gonna be a real winner.
Я только что говорил со своим издателем, и он уверяет меня, что это будет хит.
But soon it's gonna be too late for me to have a baby.
Но скоро мне будет слишком поздно заводить ребенка.
If you wanna keep me, I'm afraid it's gonna be $ 45 an hour.
Если я нужен, это будет стоить тебе 45 долларов в час.
Oh, no, it's never gonna be over between you and me!
Нет! Мы всегда будем вместе, понимаешь?
Someone is gonna pay for this, and it's not gonna be me!
Кто-то должен заплатить за это, и этот кто-то не я!
If they ground me, Mud, it's gonna be in a concrete room, with a vertical bar motif and a 200-pound fiancee named Duke.
Если запрут меня, Мад... это будет бетонная комната... украшенная решеткой, и там меня будет ждать стокилограммовая невеста по имени Дюк.
Heh. It's gonna be payback for anybody who crosses me.
Одно только скажу, расплата настигнет любого, кто перейдет мне дорогу.
It's just gonna be me and Rachel.
Будем только я и Рейчел.
One of these times, it's just gonna be your last chance with me!
Один из таких случаев может оказаться твоим последним шансом со мной!
It puts pressure on me. Leonard Christian's gonna be there.
Знаешь, когда я был маленьким однажды я нашел $ 1.50 мелочью на дне бассейна.
It's not gonna be a love affair with me...'cause I know it's a real hard kick.
Хэппи-энда у меня точно не будет. Но героин - это уж слишком круто.
Now it's gonna be creepy every time you look at me through the glass.
Теперь мне будет становиться жутко каждый раз как ты посмотришь на меня через стекло.
And I want you to let me get through it because it's not gonna be easy.
И я хочу, чтобы ты дала мне высказаться потому что это не будет легко.
It's not gonna be me.
Я этого не сделаю.
- So it's just gonna be me and Kramer?
- То есть останемся только мы с Крамером?
Listen, if I.A.'s gonna fucking hang me by the balls, it ain't gonna be over some fucking missing evidence.
А? Слушай сюда! Если начальство меня и подвесит за яйца,..
It's like I know there's got to be somebody out there somewhere, just one person in this huge, horrible, unhappy universe who can hold me in their arms'n'tell me everything's gonna be OK.
Как будто я знаю, что должен быть где-то кто-то, всего один человек в этом огромном, ужасном, несчастном мире, который может обнять меня и сказать, что всё будет в порядке...
Someone who's going to call out for mom and it's gonna be me.
Кто-то будет кричать "мама", а ею буду я.
It'll cost you 50 bucks to get me off this stool... You want me to walk through that door with you, it's gonna be another 50.
Если хочешь, чтобыя встала со стула, это будет стоить $ 50.
It's not gonna be long before they find the guy who saw me leave and pull me in.
Найдут мужика, который меня видел и загребут.
And if it's not gonna be me, it's gonna be the booze.
И если это буду не я, то это будет выпивка.
It's gonna be bad, trust me.
От него будет только плохо,... поверь мне.
I think it's gonna be really interesting, I mean, you and me together.
Мне кажется это должно быть по-настоящему интересно. Я имею в виду тебя и меня вместе.
- Elders, who's the lucky so-and-so? - It's gonna be me, Jimmy.
Кто выходит от взрослых?
It's enough that I'm gonna be the laughingstock of Manhattan, but now to have you throwing this in my face and laughing at me like that?
Достаточно того, что я стану посмешищем у всего Манхэттена, но говорить все это мне в лицо и смеяться надо мной?
Next contest will be in four years time - it's gonna be too late for me.
Следующий конкурс через четыре года. Это будет слишком поздно.
It's not gonna be me, and it's not gonna be tomorrow night.
Это буду не я и не завтра вечером.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]