English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / It's gonna have to wait

It's gonna have to wait translate Russian

58 parallel translation
Well, whatever it is, it's gonna have to wait. We've gotta get back to the Galactica.
Ну что бы это ни было, оно должно подождать.Нам необходимо вернуться.
I'm gonna have to look around. - I can help you find out who it was,..... but, uh, it's gonna have to wait till this sandstorm is over. I
Я должен буду тут осмотреться.
- Whatever this is about... it's gonna have to wait,'cause I'm in the middle of something very important.
- Что бы это ни было... оно может подождать, потому что я сейчас очень занят.
It's gonna have to wait.
Всё потом.
- It's gonna have to wait.
- Это должно подождать.
It's gonna have to wait.
Это подождет.
It's gonna have to wait till later.
Это подождет.
I'm sorry, whatever it is, it's gonna have to wait.
Так что прости, Хло, не знаю что там у тебя, но оно подождет.
Unless it's life or death, it's gonna have to wait.
Если это не вопрос жизни и смерти, придётся отложить.
I'm gonna redirect the heat from the flamethrower to speed up deicing but it's gonna take a while and we don't have time to wait.
Я перенаправлю жар из огнемёта, чтобы ускорить оттаивание но это займёт некоторое время, а ждать нам некогда.
I'm gonna have to stay late tonight to... I gotta grade some tests, and it's gonna be a while so... You don't have to wait up, okay?
В общем, я задержусь сегодня допоздна, нужно проверить работы, а это долго, поэтому, ложись без меня, ладно?
Sleepover at my house, but it's gonna have to wait a couple weeks.
-... пижамную вечеринку у меня дома, но придётся подождать пару недель.
Uh, yes, it's gonna have to wait Until after I check on torres'knee girl, Turf the window jumper to psych,
- Ладно, ему придется подождать, пока я проверю, как там пациентка Торрес, отправлю парня, выбросившегося из окна, в психиатрию, выну жука из уха маленького мальчика, выпишу рецепт парню с камнями в почках
Oh, but it's gonna have to wait because...
Но придется подождать, потому что....
It's enough time so that people know they're gonna have to wait, but it doesn't upset them.
Это как раз такое количество времени, чтобы люди поняли, что нужно подождать, но недостаточно чтобы они рассердились.
Well, whatever it is, he's gonna have to wait a tick.
Чтобы это ни было, ему придется подождать.
It's gonna have to wait.
Придется отложить это.
But it's gonna have to wait until I'm done with my book.
В любом случае придётся подождать, пока я не закончу книгу.
- It's gonna have to wait.
— Подождёшь.
Now whatever it is, it's gonna have to wait till the morning, all right!
Что бы у вас там ни было, придётся подождать до утра
'Cause it's gonna have to wait.
Этому придется подождать.
- Regina, it's gonna have to wait.
- Реджина, это подождет.
I'm sorry about the timing. It looks like this is gonna tie us up for a while, so debrief's gonna have to wait.
Похоже, все это займет время, так что обсуждение придется отложить.
And if you're waiting for the street sharks to eat pizza or mention liking pizza, well, buddy, I hope you don't have somewhere to be,'cause it's gonna be a long wait!
Давайте попробуем. Какой прекрасный день, чтобы погарцевать по лесу.
Well, it's gonna have to wait,'cause I need you to come with me.
Придётся этому подождать, потому как мне нужно, чтобы ты пошёл со мной.
This is all rather diverting, but I'm afraid it's gonna have to wait.
Это всё весьма занимательно, но, боюсь, нам придётся это отложить.
Yeah, unfortunately it's gonna have to wait till after the NFAC run-through. Ugh.
Да, к сожалению, этому придется подождать, пока не закончится инструктаж НЦООР ( Национальный центр оценки обстановки за рубежом ).
It's gonna have to wait.
Придётся подождать.
It's gonna have to wait, though.
Однако, это должно подождать.
Well, it's gonna have to wait.
— Нужно переговорить, Бойд. Это подождёт.
It's gonna have to wait.
Это подождёт.
Whatever it is, it's gonna have to wait.
Что бы там ни было, это подождёт.
- Regina, it's gonna have to wait.
- Регина, это может подождать.
- figuring out who did it? - It's gonna have to wait.
– Этому придётся подождать.
Unless those files contain something about his daughter, it's gonna have to wait.
Эти файлы подождут, если только они не содержат информации о его дочери.
She's gonna wait out the 48 hours And after that the cops have to let him go, And it's all over.
Она подождет 48 часов, и после этого копы отпустят его, и всё закончится.
- it's just gonna have to wait.
- Чтобы это ни было, это подождет.
It's gonna have to wait. Light'em up.
Это может подождать, включай сирену.
I-it's gonna have to wait.
Придется с этим подождать.
It's gonna have to wait a few minutes.
Придется подождать.
It's gonna have to wait.
Этому придется подождать.
- It's gonna have to wait.
- Придется подождать.
Well, it looks like it's gonna have to wait a bit longer.
Придется подождать с этой новостью.
Too bad she's gonna have to wait to get it, though.
Жаль, что ей придется подождать.
- It's gonna have to wait.
- Это подождет.
It's gonna have to wait till tomorrow.
Мне некогда. Это подождет до завтра.
Whatever it is, it's gonna have to wait.
Что бы это ни было, это подождет.
So, whatever it is, it's gonna have to wait until tomorrow.
Так что тебе придется подождать до завтра.
Whatever the hell you two are in the middle of, it's gonna have to wait, because secretaries may talk to secretaries, but liars talk to idiots.
Чем бы вы тут ни занималась, это может подождать, потому что секретари могут болтать с секретарями, а лжецы болтают с идиотами.
I'm afraid it's gonna have to wait.
Боюсь, придется подождать.
I mean, I'd hope to pee, but it's gonna have to wait till tomorrow.
Если я захочу пописать, то придётся подождать до завтра.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]