English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / It's good enough for me

It's good enough for me translate Russian

68 parallel translation
Well, I tell you, Alex, if it's good enough for you, it's good enough for me for to take a chance.
Вот что, Алекс : если это вполне хорошо для тебя, то и для меня вполне хорошо рискнуть.
Maybe it's not good enough for me, Walter.
А вдруг меня не устраивает эта идея?
- It's good enough for me.
- Для меня годится. - Идем.
If it's good enough for others, for me also.
Другие пьют - и ничего. Значит и мне ничего.
It's good enough for me!
А по - моему, тут неплохо.
Who says it's good enough for me?
Кто сказал, что она достойна меня?
Damn right it's good enough for me, but I don't need any help.
Черт, ладно, она меня достойна, но помощники мне не нужны.
If you church is good enough for Julia then it's good enough for me.
И если ваша церковь хороша для Джулии, значит, она и для меня хороша.
It's good enough for me.
А меня все устраивает.
Oh, it's not good enough for you... but it's good enough for me?
- Я все понял! Для тебя это недостаточно хорошо, значит, сгодится мне!
If Woody says it's all right, then, well, darn it, it's good enough for me.
Если Вуди говорит что все нормально, то черт возьми, мне этого хватает.
If you say you don't know anything, that's good enough for me... and leave it at that.
Если ты говоришь, что ничего не знаешь - этого для меня достаточно. И оставим это.
I know it's mine, that's good enough for me.
Я знаю, что она моя. Этого мне достаточно.
If it's a possibility, that's good enough for me.
Если есть хотя бы возможность - надо искать.
It's good enough for me to have a letter
Для меня уже было бы праздником просто получить письмо
It's good enough for me.
- По-моему, порядок.
Well if it's good enough for Sam Mendes, it's good enough for me.
Ну, что годится для Сэма Мендеса, подойдёт и мне.
It's good enough for me.
Хорошо для меня достаточно.
It doesn't have a fancy name, but if it was good enough for Frank, it's good enough for me.
Поскольку это подходило Фрэнку, подойдёт и мне.
If he wants us there, it's good enough for me.
Если он отправляет нас туда, для меня этого достаточно.
Okay, look, if you think we'll hit it off, then that's good enough for me.
Хорошо, если ты считаешь, что мы друг другу подойдём, то я не против.
Which means it's no ordinary sword, and that's good enough for me. Besides, - do we have a choice?
Значит это не обыкновенный меч, и для меня этого достаточно... кроме того... есть ли у нас выбор?
Because if Dino loves it, it's good enough for me.
Раз Динусе нравится, то и меня устраивает.
Maybe, but it's not good enough for me yet.
Может быть, но пока получилось недостаточно хорошо для меня.
It's good enough for me, Bolly.
Мне и этого вполне достаточно, шипучка.
Well, it's good enough for me.
Для меня этого достаточно.
Public school was good enough for me, it's good enough for my kid.
Общеобразовательная школа была достаточно хороша для меня и будет достаточна хороша для Паркера.
If it's good enough for Ruskin, I'm sure it's good enough for me.
Если она хороша для Рёскина, уверен, она хороша и для меня.
It's good enough for me.
Мне это подходит.
It's worked for 40 years, Horatio. That's good enough for me.
Ваш автомобиль должен был казаться угрозой.
It's good enough for me.
Для меня этого хватит.
It's good enough for me.
Этого достаточно.
Yes, you brought it up very well, it's good enough for me to take over.
Да, ты отлично над ней поработал. Мне она подходит.
# It's good enough for me #
Так приходи. Ты желанный гость.
Yeah, you're weird and you can cook, it's good enough for me.
- Да, ты чудаковат и умеешь готовить, а это меня устраивает.
It's good enough for me.
Этого мне достаточно.
It's not good enough for me.
А для меня не достаточно.
Well if Marisa vouches for you it's good enough for me. Let's talk.
Ну, если Мариса за вас ручается, для меня этого достаточно.
I'm afraid it's not good enough for me.
Боюсь, для меня этого не достаточно.
If it's good enough for the Fortune 500 company, it's good enough for me.
- Если это работает во всех крупнейших компаниях страны, сработает и у меня.
I didn't agree to an equivalent. If it's good enough for the state, it's good enough for me.
ты и я.
It's good enough for me. It was good enough for our dad.
Это достаточно хорошо для меня, Он был достаточно хорош, наш Папа.
- It's been good enough for you. It's always been good enough for me, your misery.
Что было хорошо тебе, то и мне недурно было, старый ты зануда.
It's not good enough for me.
Мне этого недостаточно.
But I guess if the reason's good enough for you, it's good enough for me.
Но если у тебя есть веская причина, то мне этого достаточно.
If it's "Godunov" for you, it's "good enough" for me.
Если Годунов для тебя, значит "good enough" для меня ( игра слов на английском языке )
"If it's good enough for you, it's Godunov for me."
"Если good enough для вас, то Годунов для меня."
"If it's'Godunov'for you, it's... it's'good enough'for me."
"Если" Годунов "для вас, то" good enough "для меня"
You're my friend, and I just want what's best for you, so, if she makes you happy, then it's good enough for me.
Ты - мой друг, и я просто хочу для тебя самого лучшего, так что, если она делает тебя счастливым, значит это достаточно хорошо и для меня.
If it's good enough for Julia Childs, it's good enough for me.
Если это достаточно хорошо для Джулия Чайлдс, это достаточно хорошо и для меня.
It's good enough for me.
И будет достаточно хорош для меня.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]