English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / It's good to be home

It's good to be home translate Russian

114 parallel translation
- It's good to be home. Enjoy it.
Кроме шуток?
It's good to be home, Pop.
Так хорошо быть дома, пап.
Boy, it's good to be home.
Наконец-то я дома.
It's so good to be home!
Как приятно вернуться домой!
It's so good to be home again.
Как хорошо быть снова дома.
- Yeah, it's good to be home.
- Да, быть дома - это хорошо.
It's good to be home.
Как хорошо дома!
It's good to be back home for a rest.
Хорошо вернуться домой, чтобы отдохнуть.
It's good to be home!
Хорошо быть дома!
Gee! It's good to be back home.
Эй, как же приятно вернуться домой!
It's good to be home.
- Хорошо быть домa.
All in all, it's good to be home.
Но всё равно приятно ощущать себя дома.
It's good to be home, ain't it, Master Robin?
Хорошо вернуться домой, не правда ли, господин Робин?
Mm, it's so good to be home again.
Как хорошо снова оказаться дома!
it's good to be home!
Наконец-то, мы дома!
Oh, it's good to be home.
Ох, хорошо быть дома.
Gosh, it's good to be home.
О Господи, как же здорово оказаться дома!
It's good to be home.
Хорошо дома.
- It's good to be home.
- Хорошо оказаться дома.
Shit, it's good to be home.
Черт. Приятно вернуться домой.
It's good to be home, Dad.
Хорошо быть дома, отец.
It's so good to be home.
Как хорошо дома.
Oh, it's going to be so good to have you home.
О, это будет просто здорово, чтобы ты снова была у себя дома.
It might be a good idea to have Eric's mother drive him home.
Удачной идеей было бы, если бы мама Эрика привезла его домой прямо сейчас.
It's good to be home.
Да, дома хорошо.
It's good to be home
Хорошо быть дома
- Aw, it's good to be home.
- Как хорошо дома.
Goddamn, it's good to be home.
Чёрт возьми, как славно дома!
It's so good to be home!
Как хорошо оказаться дома!
Oh, it's good to be home.
Как же хорошо дома.
Oh'it's good to be home.
Наконец-то мы дома.
Yuri, it's so nice to be home. Yeah, good work.
Юрий, как хорошо дома.
Well, it's, uh, good to be home.
О, как хорошо быть дома.
- # We let ourwives control our lives # - # Damn, it's good to be home #
Мы разрешили женам управлять нашими жизнями. Чёрт, как хорошо вернуться домой.
Oh, man, it's good to be home.
О, чувак, хорошо быть дома.
- Oh, it's so good to be home!
О, как славно дома!
- It's good to be home.
- Так хорошо быть дома.
It is so good to be home. Mom, Lily, fantastic job. "Good food, good meat, good God, let's eat." Right?
день благодарения 3-5 лет спустя так хорошо быть дома мама, Лили, отличная работа отличная еда, отличное мясо, спасибо боженька, давайте есть, да?
It's good to be home!
Как хорошо тут дома!
It's good to be home, though.
Но вернуться домой - это хорошо.
- Like I said, it's good to be home.
- Как я и говорил, хорошо быть дома.
Either he says he's broke, gets arrested, beat up... goes home a mess and his wife kicks him out for good... or he turns to his boss the chump, who happens to be me... and asks him to pay it.
Либо он признается, что денег у него нет, и будет арестован, избит... придёт домой в ужасном состоянии, и жена выгонет его из дому... либо он обратится к своему дураку-начальнику, то есть ко мне... и попросит его заплатить.
Oh, it's so good to be home.
Как же хорошо дома.
It's good to be home.
Как хорошо быть дома!
It's good to be home.
Хорошо быть дома.
It's good to be going home, obviously -'cause I'm going home tonight -'cause I can't sleep on the road.
Хорошо быть дома, безусловно, и я отправлюсь домой сегодня, потому что я не могу спать в поездках.
Because it's good to be where you belong, where you're at home, where...
Потому что правильно быть там, откуда ты родом, там где твой дом, там...
It's good to be home.
Как хорошо быть дома.
Yeah, thanks. It's good to be home.
Да, спасибо, здорово быть дома.
It's good to be going home.
Хорошо отправиться домой
It's good to be home, everybody.
Отлично вернуться домой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]