English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / It's good to have you back

It's good to have you back translate Russian

211 parallel translation
It's so good to have you back.
Так хорошо, что ты вернулся.
It's good to have you back.
Хорошо, что ты вернулся.
My word, it's good to have you back.
Как же хорошо, что вы вернулись.
It's good to have you back home.
Рад, что ты вернулся домой.
- It's good to have you back, Mrs. Soffel.
- Рад, что вы вернулись, миссис Соффэл.
- Oh, it's so good to have you back. - Yeah, sure.
- О, как хорошо, что ты вернулся.
It's gonna be good to have you back with us, man.
- Здорово, что ты снова с нами!
Damn, it's good to have you back.
Чертовски хорошо, что ты вернулся.
And, Wesley... it's good to have you back again.
И, Уэсли... я рад, что ты вернулся.
It's good to have you back, Harry.
Гарри, как хорошо, что ты опять в строю!
It's good to have you back, Mr. Tuvok.
Рада снова вас видеть, мистер Тувок.
It's good to have you back.
– ады вас снова видеть здесь
It's good to have you back.
Здорово, что ты вернулся.
It's good to have you back, Major.
- Хорошо, что вы вернулись, майор.
- It's good to have you back.
- Я рад, что вы вернулись.
- It's good to have you back, Stephen.
- Хорошо, что вы вернулись, Стивен.
It's good to have you back.
Рад, что ты вернулся.
It's good to have you back, Dad.
Я действительно скучал по тебе. Хорошо, что ты вернулся, пап.
It's good to have you back, Stan.
С возвращением, Стэн.
It's so good to have you back here.
Как хорошо, что вы вернулись.
It's good to have you back.
Хорошо, что ты вернулась.
It's good to have you back.
Я рад, что ты вернулся.
Oh, sweetie, it's good to have you back.
О, дорогая, как здорово, что ты вернулась.
It's good to have you back, Commander.
Хорошо, что вы вернулись, коммандер.
It's so good to have you back- - to be tucking you in.
Так хорошо, что ты вернулся, я укрою тебя.
It's good to have you back, that's all.
Мы рады твоему возвращению.
- It's good to have you back.
- Хорошо, что вы вернулись.
It's all well and good, this back and forth but what you seem to have forgotten or what you actually never learned is that I'm your boss.
Это всё весело и хорошо, это наше "туда и сюда", но что ты, кажется, забыл, или что ты фактически никогда не выучил, это то, что я - твой босс.
- It's so good to have you back home.
Привет, Лиза. - Как хорошо, что ты опять дома.
It's good to have you back.
Рад, что ты вернулась.
It's good to have you back, Lana.
Я рад, что ты вернулась, Лана.
Mrs. Bartlet it's good to have you back.
Миссис Бартлетт я рада, что вы вернулись
It's so good to have you back.
Как хорошо, что ты вернулась.
It's good to have you back, Lex.
Приятно видеть тебя снова.
It's good to have you back.
Это хорошо, что ты вернулся.
It's good to have you back, buddy.
Хорошо что ты вернулся друг
Well, temporary or not, it's good to have you back.
Временно или нет, но это хорошо, что ты вернулась.
Yeah, man, well, it's good to have you back, buddy.
Я рад, что ты к нам вернулся, старина.
It's good to have you back, stan.
Хорошо, что ты вернулся, Стэн.
It's good to have you back, Mayor Green.
Хорошо, что Вы вернулись, мэр Грин.
Well, in that case, it's good to have you back, too, Gracie.
Тогда, хорошо, что и ты вернулась, Грэйси.
It ¡ ¯ s good to have you back.
Хорошо, что ты вернулся.
It's good to have you back.
Спасибо.
You have no idea how good it feels to be back here, despite everything that's happened lately.
Не представляешь, как хорошо дома. Не смотря на всё, что случилось.
It's good to have you back.
- С возвращением тебя!
God damn it, it's good to have you back.
Чёрт возьми, хорошо, что ты вернулся.
Well, it's good to have you back.
Хорошо, что ты вернулся.
It's good to have you back
Рад, что ты вернулся.
Well, Roger, it's good to have you back. Thanks, buddy.
Я не думала, я просто шла сквозь дни, но потом я вспомнила, ты сказал, что я должна отпустить его и идти дальше.
No, it's not what you have to do, it's what you want to do, and you want to have a good time before you go take Fun Ted out back and shoot him.
Нет, это не то, что ты должен сделать, это, что ты хочешь сделать, а ты хочешь хорошо провести время перед тем как отведешь Веселого Теда за угол и пристрелишь его.
* Was blind, but now I see * it's so good to have you back, dennis.
Подпевай. * Я был слеп, * но теперь я прозрел! Как хорошо, что ты снова с нами, Деннис.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]