English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / It's just a coincidence

It's just a coincidence translate Russian

189 parallel translation
- I don't want to say anything bad but when the road turns the same time he does, it's just a coincidence.
Он хороший шофер? - Плохого о нем не скажу. Но если дорога поворачивает там же, где он - это совпадение.
It's just a little too much of a coincidence for me to swallow.
Во всём этом слишком много странных совпадений.
It's just a coincidence that Mrs. French should be killed only one week later? I told you!
Значит, убийство миссис Френч всего через неделю, лишь поразительное совпадение?
Yes... I hope that it's just a coincidence.
Да, надеюсь, что это совпадение.
Do you think it's just a coincidence that Aggedor appeared in that cave just as I started my investigations?
Вы думаете, это просто совпадение, что Аггедор появился в этой пещере, как только я начал расследование?
It's just a coincidence!
Это просто совпадение!
It's just a coincidence obviously.
Это просто совпадение...
It's just a coincidence.
Это просто совпадение.
And it's just a coincidence we used to be lovers.
И это только совпадение, что когда-то мы были любовниками.
L just think it's too much of a coincidence.
Я просто думаю, что это уж слишком для совпадения.
I don't know if it's just a coincidence but an inspector was killed by a cabby who was off the meter.
Я не знаю, если это просто совпадение Но инспектор был убит извозчика, который был с прибора.
No, it's... it's just a coincidence.
Нет. Это... Это просто совпадение.
Because of her, i told myself, " it's just a coincidence.
Из-за дочки не стал.
It's just a coincidence that etottonnel leads to a cache?
Это просто совпадение, что этоттоннель ведет к тайнику?
I don't know, but I have a feeling it's not just a coincidence.
Я не знаю. Но у меня предчувствие, что это не совпадение.
Klaus, it's just a coincidence.
лаус, это просто совпадение.
That's just a coincidence is that it?
Просто совпадение, да?
It's probably just a coincidence.
Наверное, это просто совпадение.
Right. It's just a coincidence that I predicted a rare condition that she happened to have a year ago.
Ну конечно, это просто случайность, что я спрогнозировал редкое заболевание, которое было у неё год назад.
So, it's just a coincidence that we found a strain of Marburg and the Miranda virus in the same place.
Значит это совпадение, что мы нашли штамм Марбурга и вирус Миранды вместе.
I seriously doubt it's just a coincidence... that the slumber party's guest list... is all on the "most likely to..." page.
Я очень сомневаюсь, что следует считать совпадением... что список гостей этой вечеринки в пижамах... находится на странице "все шансы...".
I'm sure it's just a coincidence.
Уверен, это просто совпадение.
It's just a coincidence.
Это совпадение.
Then again, maybe it's just a coincidence.
Совпадение или нет?
No, it's just a coincidence.
Нет. Просто совпадение.
It's just a coincidence, that's all.
Это просто совпадение, только и всего.
So it's just a coincidence that they've both got crippling stomach pains?
То есть это просто совпадение, что у них обоих серьёзные боли в животе.
Heh. I'm telling you, it's just a coincidence.
Всего лишь случайность.
So i'm sure it's just a coincidence. Wait a minute here.
Так что я уверена, что это всего лишь совпадение.
So, it's just a coincidence?
Значит это - совпадение?
You think it's just a coincidence?
Думаете, это просто совпадение?
It's got to be more than just a coincidence, right?
- Это больше, чем совпадение.
It's probably just a coincidence.
Возможно, это просто совпадение.
- We know. It's not just a coincidence.
Это не просто совпадение.
And I'm sure it's just a coincidence that the new hotel is going up right here where the, where the school is.
Это лишь совпадение, что новый отель будет построен на месте вашей школы.
It's just a coincidence.
Это просто случайность.
You think it's a coincidence that you get busted for drugs and your Tim just happens to have a plan to rob a bank?
Твой арест в аэропорту, как и тут же предложивший свою помощь Тим - это хитроумный план, а ты попалась.
So it's just a coincidence that you're standing there?
Значит то, что ты здесь, это случайное совпадение?
It's more possible it was just a coincidence.
Куда более возможно, что это просто совпадение.
It's too much of a coincidence that Mister Brown just happened to be found so close by.
Не может быть просто случайностью то, что мистера Брауна нашли так близко.
You're telling me that it's just a coincidence that a man whose murder you celebrated by drinking champagne was found wrapped in a rug from your hotel?
Хотите сказать - это совпадение? Человек, смерть которого вы праздновали, был найден в ковре из вашего отеля.
What, and it's just a coincidence that her lawyer happens to be the same one that's trying to take my son?
И что, это просто совпадение, что ее адвокат - представляет и того, что хочет забрать моего сына?
So you're telling me that it's all just a coincidence That these things were found in your apartment under your bed?
Значит, ты говоришь мне, что это все просто совпадение, что эти вещи были найдены в твоей квартире под твоей кроватью?
I don't think it's just a coincidence that Marie always cuts those dolls out of the stock market listings.
Мне кажется, это не простое совпадение, что Мари постоянно вырезает кукол из газет с биржевыми новостями.
Just smile and act like it's a coincidence.
Черт, Барри. Просто улыбнись и притворись что это просто случайность.
Now, please tell me it's just a coincidence that this damning survey was carried out by your brother.
А теперь скажите, является ли случайным тот факт, что экспертизу проводил ваш брат?
And I'm sure it's just a coincidence that a squadron of the Third Battalion has been camped in the meadow just south of the cave.
И я уверен, что это просто совпадение что эскадра Третьего Батальона..... разбила лагерь на поляне, расположенной к югу от пещеры.
It's just a coincidence.
Это случайность.
Oh, it's probably just a coincidence.
O, скорее всего, это просто совпадение.
- It's just a coincidence.
- Это просто совпадение.
It's just a coincidence.
А просто совпадение.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]