English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / It's just a dog

It's just a dog translate Russian

68 parallel translation
It's just a little dog in the courtyard.
Дворовая собака.
Just because I'm poor you throw me out like a dog! It's not right.
Только из-за того что я беден, меня выкидывают как псину!
It's just a dog.
Это всего лишь пёс.
It's true, you just keep getting a new dog, don't you?
Вы просто продолжаете заводить себе одну собаку за другой, ведь так? Вот что мне в них нравится!
It's true. Men hear a drill, it's like a dog whistle. Just :
Когда мужчина слышит дрель это как собачий свисток :
It's just a little dog. Don't be a coward.
Это просто собачка, не будь трусом!
- It's just a stupid dog.
Это - же просто псина.
It's just a dog! Let me get him!
Это же просто собака!
Oh, it's a terrible thing to see, it's harder if you love the dog, scrapping their legs and everything just dragging behind...
За этим ужасно наблюдать если ты любишь эту собаку, смотря как она мучается, тащит лапы за собой...
It's just a dog, after all.
Это просто пес, в конце концов!
It's just down the road a piece from the dog university.
Это прямо вниз по дороге от собачьего университета.
- [Wendell] I wasn't scared. It's just that people mustn't see me as a dog, Antony.
Я не боюсь, просто люди не должны видеть меня в образе собаки.
It's not like you killed a human being. It's just a dog.
Ты же не человека убила, а всего лишь собаку.
It's just a dog. That's all.
Это лишь собака, вот и всё.
It's just a dog, man.
Это же собака.
It's just a dog!
- Но это ж только собака.
Yeah, well, they catch you with a stolen car, you're dog meat, but if it's just a steering assembly, you're just a junk man.
Потом что-то произошло, Я в порядке.
It's just a dog.
Это только собака.
It's not, it's just a dog hair.
Оказалось нет, это просто собачья шерсть.
It's just a dog.
Это просто собака.
It's just a dog.
Это всего лишь собака.
It's just a dog.
Это ведь всего собака.
It's just that I've worked with a lot of families with handi-capable kids and it's always the father who takes the back seat to everyone, even the dog.
Дело в том, что я работала с многими семьями, где есть особо ценные дети. и всегда именно отец оказывается на последнем месте, даже после собаки.
I know it's just a corn dog, but you'll never forget it.
Мама, ты дома!
It's not that we won't have a child, we'll just have a dog as well.
У нас, конечно, будет ребёнок, но и собака не помешает.
It's just a dog.
- Я просто муж.
Just rember when it comes to nurturing Charlie's like a dog playing the piano.
Просто запомни, когда дело касается воспитания, Чарли как собака играющая на пианино.
It's just a dog, Martin.
Это просто собака.
All right. It's just for a day or two. I gotta take the dog.
- Это всего на пару дней.
He's a, he's got this dog and she just - Um, it's good to see you.
У него есть собачка и она...
It's just a stupid dog, man.
Это была просто тупая собака, блин.
Oh, come on, someone's just let a dog out and it got on the road and nearly killed us.
Эй, да ладно, кто-то выпустил пса, он выбежал на дорогу и чуть не угробил нас.
It's not just a dog problem anymore.
Теперь это проблема не только у собак.
Come on, Janet, it's just a dog.
Да ладно, Джанет, это всего лишь собака.
It's not just a dead dog.
Это не просто мертвый пес.
it's just a little dog.
Это всего лишь маленькая собака.
♪ Camel holocaust ♪ no wait, it's just a dog ♪ ♪ camel holocaust
camel holocaust no wait, it's just a dog camel holocaust hair!
But it's just a dog, Henry.
Но это всего лишь собака, Генри.
It's just, sir, engine's got a camel, which I get. And squad has got a badass three-headed dog, which I get.
двигатель будет желто-коричневым отряд получил трех-голового пса-задиру
And just when you thought it couldn't get any worse, there's a dog having sex with a woman!
И вот когда вы думаете, что хуже уже не может быть, здесь пес занимается сексом с женщиной!
It's okay, Vika. It's just a dog.
Всё нормально, Вика, здесь собака.
It's just... You're dressed as a dog.
Ты одета под собаку.
It's just a dog barking.
Это всего лишь собачий лай.
It's just a dog.
Он просто собака.
It's the only memory that lets me feel like I'm not just a dog trained to kill!
Эти воспоминания всё, что делает из меня больше, чем пса, надрессированного убивать.
Well, I suppose it's easy because with, like, a lady, you have to take her out to dinner or woo her a bit, but with a dog, it's just like, "Here, boy, come on!"
— Думаю, это легко потому, что с девушкой — нужно сначала пригласить её на ужин или ухаживать за ней, а с собакой, ты просто : "Сюда, приятель, давай!"
Get off! Oh, Jeremy, it's just a dog.
Джанет, помоги мне!
- ( SAYS'I LOVE YOU'LIKE A DOG ) - It's just got buttons.
Она на кнопках.
It's just a damn dog.
Это просто собачонка.
It's just, you know... it's gonna be a dog and pony show.
Просто, понимаешь... очередная презентация ни о чем.
It just shows up in Lily's bath, and then, all of a sudden, the dog has it?
Она просто появилась в ванной Лили, и потом, неожиданно, она появилась у собаки?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]