English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / It's just so

It's just so translate Russian

5,449 parallel translation
Oh, it's just so sweet.
Такое красивое.
But it does, and you aced your SATs, and you got good grades this year, and you inherited your father's ridiculous charm, so I'm sure you'll nail the interview just like he did.
Но значит. И ты отлично сдала вступительные, и в школе у тебя были хорошие оценки, и ты унаследовала шарм своего отца, так что, я уверена, собеседование будет простым.
I had little electrodes that you hook it up to the e-meter, so when he's on the cans, then, uh, he would just flip the button, and it would do its thing.
У меня были небольшие электроды, которые я подсоединил к Е-метру, так, чтобы когда он возмётся за банки, и переключил бы тумблер, то аппарат бы сделал своё дело.
It's just, so much has happened since I met you that night.
Просто столько всего произошло с того момента, как мы познакомились.
I've tried so hard to fight it, but there's just...
Я долго с ним боролась, но тут уже...
He just wants to talk to you, to tell you he's so sorry that it ever happened.
Он просто хочет поговорить с тобой, рассказать тебе он очень сожалеет, что когда-либо случалось.
I don't know why it is, but it is, and it's just changing so fast.
Не знаю почему, но изменилось, и так быстро.
It's just so hurtful.
Это очень больно.
It's so sad. It's just a tragedy.
Для меня это просто трагедия.
I don't know, it's just such a huge step and so early in the relationship, and I thought that I could skip the question and come back to it later, which is the strategy I taught my S.A.T. prep course.
Я не знаю, это такой серьёзный шаг, на такой ранней стадии, и я думала, что я смогу пропустить этот вопрос и вернуться к нему позже, этой стратегии я учу на моём курсе подготовки к академическому тесту.
Sometimes, it's just so tempting to see the world the way he does...
Иногда так и хочется увидеть мир его глазами...
It's just, Claude is so pretty and so adventurous.
Просто Клод такая красивая и азартная.
Because usually I'm at dad's, so it's just you and Lisa, alone.
- Потому что во вторник я у папы, а мама одна с Лизой.
He pulls the trigger over and over again until it gets so hot it's blistering his hands, but he just won't stop firing- -
У него уже на руках волдыри от ожогов, но он не прекращает стрелять.
On the outside, it looks simple, but once you see all the gears and the springs, how each tiny part clicks into place just so, well, it's remarkable, isn't it?
Снаружи они смотрятся просто. А внутри - сплошные винтики, пружинки, хитросплетения мельчайших деталей... Удивительно, правда?
How? Okay, we're getting into kind of a gray area here, so let's just say it involved her mother's maiden name and a serviceable falsetto.
Ладно, это немного щекотливая тема, поэтому сойдемся на том, что для этого понадобилась девичья фамилия ее матери и пригодился фальцет.
- Yeah? - You think it was a coincidence that I just so happened to adopt the savior's son?
- Думаешь, случайно получилось, что я усыновила сына Спасительницы?
So this... it's just a pen now.
Так что это... теперь просто ручка.
It's not so simple just to run.
Бежать не так-то просто.
It's all just so strange.
Всё это так странно.
It's just that Melissa mentioned you liked Shakespeare, so...
Просто Мелисса упоминала, что тебе нравится Шекспир, вот...
And it's gonna get so much harder if we're just counting down the days till you go.
И все станет гораздо сложнее, если мы в обратном порядке, начнем отсчитывать дни до твоего отъезда.
I'm not feeling well, not that it's any of your concern, so just...
Я не очень хорошо себя чувствую, но вас это не касается.
It's just that I got so caught up in this autopsy.
Просто я был так занят на этом вскрытии.
My buddy Ray's got this place cloaked in ferrofluids, so from above it just looks like a black hole.
Мой приятель Рэй обработал это место феррожидкостью, поэтому сверху она выглядит как черная дыра.
It's just seeing you... so mature. But... we know each other.
Но...
You exposed her to the virus, General, so it's just a matter of time.
Ты заразил ее вирусом, генерал, поэтому это только вопрос времени.
So it's just physical?
Так тебя интересует только тело?
Look, it's just... it's just so much work.
Look, it's just... it's just so much work.
It's just, like, so black, little.
Оно просто такое чёрное, маленькое.
Hmm. Yeah, it's full on, so I'm just really eager to...
Дел по горло, так что я просто хочу...
'Cause it's just been the two of us for so long.
Потому что мы были только вдвоем так долго.
Well, it's a long story, but most of it you'll think is rubbish, so I'll just skip to the happy ending.
Это долгая история, но вам не все понравится, поэтому мы перейдем сразу к концу.
So, his eyes still work, it's just the communication to the brain?
То есть его глаза в порядке, проблема в передаче сигнала в мозг?
So cute, it's just nestled up next to him.
Так мило, он угнездился прямо рядом с ним.
It's why I'm not staying at my place, and yes, I could probably go get a place of my own, but I feel like that would kind of be admitting that my marital problems are more than just temporary, so...
Вот почему я не живу дома, и, возможно, я мог бы снять жилье, но я чувствую, что тогда я будто приму то, что мои проблемы в браке не временные, так что...
So, perhaps, as I'm sure Mr. Schrader would put it, it's just business.
Или как бы сказал сам мистер Шрейдер, это всего лишь бизнес.
So maybe it's just not your kind of thing at all.
Может, это вообще не ваш случай.
I think it's just a sprain, but the swelling has to go down before we can even do an MRI, so you-you have to keep it iced and elevated.
Думаю, это всего лишь растяжение, отек должен спасть ещё то того, как мы сделаем МРТ, поэтому вам надо прикладывать лед и держать ногу поднятой.
Yeah, you know, it's just... it's so square, but then there's this tiny extra rectangle piece right at the top.
Да, знаете, просто... этот штат такой квадратный, но этот крохотный дополнительный прямоугольник прямо наверху.
I know this marriage isn't perfect, or even great, but now I treasure the moments where it's just so-so.
Я знаю, что этот брак не безупречен и даже не замечательный.. но сейчас я ценю моменты в которых он хотя бы так себе
So it's likely your milk just hasn't come in.
Возможно ваше молоко просто не приходит
It's just, you guys are all so close, you know?
Нет, я все понимаю
Matt found a house that's been in foreclosure for the last two years, and it had its power mysteriously turned back on just days after Ric's wedding, so Caroline is there staking it out.
Мэтт нашел дом, который был заброшен последние два года, и к нему подключили электричество через пару дней после свадьбы Рика, так что Кэролайн пошла на разведку.
In my head, I've talked this through a million times and it's never come out right, so I'm just going to say it...
Мысленно я проговаривал всё это миллион раз, и это никогда не получалось, и я просто хочу сказать...
Oh god, Sofia, it so great having a best friend,'cause no matter if something's hard to hear, we just still say it, because we trust each other.
София, так хорошо иметь лучшего друга, потому что неважно, как бывает сложно что-то услышать, мы все равно говорим это, потому что доверяем друг другу.
No, we just, uh, we just solved a case, so... it's a good day.
Нет, мы просто, мы просто раскрыли дело, так что.. это отличный день.
Yep. City traffic, it might take a while, but she's coming- - so you just hang in there, okay?
Правда, на дорогах пробки, так что это займет какое-то время, но она едет, так что, ты уж держись, ладно?
It's a lot for a bicycle, but it's made of special carbon fibre, so it weighs just 860 grams.
Для велосипеда, это много, но он сделан из особого углеволокна, так что он весит всего 860 грамм. ( Хаммонд ошибается, велосипед весит 6800 грамм. - прим. )
So, it's sliding like that. Most people just give up, but you, actually, were wrestling with the controls in there.
Когда она так скользит, у большинства людей просто опускаются руки, но ты продолжал с ней бороться.
So, it's... it's just... it's, uh... d-done by hand?
Значит... это просто... вы... вы делаете это вручную?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]