English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / It's just us

It's just us translate Russian

1,871 parallel translation
- Actually, I'm glad it's just the two of us,'cause there's something
- Эндрю...
It's probably just us who have noticed.
Возможно, только мы и заметили.
There's just some nicknames that it's necessary for us to search on to kind of pick up on blog coverage.
Есть некоторые прозвища, которые нам необходимы чтобы охватывать все блоги.
We'll be okay... if it's just the two of us... if that's what you want.
У нас всё наладится... Нам будет хорошо и вдвоём... Если ты этого хочешь.
I don't know, but it's like something just keeps pouring poison between us.
Такое ощущение, будто что-то отравляет отношения между нами.
Let's go talk about it, just the two of us.
Давай обсудим это, только мы вдвоем.
I mean, I'm not saying it's normal, but... Well- - you know, it just worked for us.
Ну то есть, я не говорю, что это нормально, но... знаешь, у нас так сработало.
Well, it's just us girls, and now is the perfect time to try something a little different.
Хорошо, это между нами девочками, сейчас прекрасное время чтобы попробовать что-нибудь немного другое.
If we get caught, I've got a horrible feeling we find out what our testicles taste like, but we're not because it's just me and it's just you, nobody to fuck it up for us.
Если нас поймают, у меня есть ужасное подозрения, что мы узнаем Какие наши яйца на вкус. Но этого не будет.
But what we're fighting for, both of us in our own way, it's for more than just our mates.
Но то, за что мы боремся, каждый из нас по своему, это намного большее, чем просто наши ребята.
I don't know, it's just, you know, ever since Zoe gets to town, you have been worried that something's gonna happen between us.
Я не знаю, это просто, знаешь, с тех пор как Зоуи в городе, ты волновалась что что-то может случиться между нами.
It's just... trying to scare us off the path.
Она просто пытается нас спугнуть.
Look, fine, it's there as a policy we can use in the extreme, but I just, I just want us to try and build some momentum through positivity.
Слушай, хорошо - эту стратегию мы можем использовать в крайнем случае, но я хочу, чтобы мы попробовали продвинуться вперед, мысля позитивно.
Okay? It's not just on us.
Без вас мы мало что можем.
Okay, it's just, at the restaurant when you said you wanted us to be together again, it got very real very fast and I panicked.
Ну, просто, когда в ресторане ты сказал, что хочешь, чтобы мы снова были вместе, это было слишком, слишком быстро и я запаниковала.
I find myself hiding out here just because it's the only room in the house where he can't boss us around.
Я осознал, что прячусь здесь просто потому, что это единственная комната в доме, где он не может руководить нами.
Anyway, Dad, since it's just the two of us...
Ладно, пап, раз уж нас тут только двое...
Anyway, Dad, since it's still just the two of us, I'll go on.
В любом случае, папа, раз нас по-прежнему только двое, я продолжу.
I didn't say that, I just think you're still walking on bit of scorched earth when it comes to us, and if you put him on the defensive- - He's not in that place anymore.
Я не говорила этого, я просто думала что ты всё ещё ходишь по горячей земле, когда он придет к нам, и если ты будешь обороняться.. Он больше не здесь.
That's it. It's just us.
Больше ничего - только мы.
So... after everything that's happened to us, being here in 2012, you think it was just a coincidence we ran into him on the tour last month?
Что? что мы его встретили на экскурсии в прошлом месяце?
It's just us, and we're out of time.
Есть только мы, и у нас мало времени.
And now we've just got the vote, well, some of it, some of us, and about time, too, but it's got nothing to do with happiness.
И вот, мы добились права голоса, ну... частично, для некоторых из нас, и давно пора, кстати, но састье тут ни при чем. Уж в этом я убедилась.
Listen, it's a good idea, but it's just not right for us right now.
Послушай, это хорошая идея, но просто она не подходит нам на данный момент.
Dwight's on to us, he's going to figure it out really soon, so let's just get ahead of it, let's tell the truth.
Дуайт напал на след и скоро всё поймёт, так что давай просто расскажем всем правду.
It's just that none of us think you're worth the trouble.
Просто мы считаем, что ты не стоишь наших усилий.
Is it really to celebrate Jenna's birthday, or is it just to get us all in the same room so she can drop a vat of pig blood on us?
Это действительно празднование дня рождения Дженны или это просто повод собрать нас в одной комнате, чтобы опрокинуть на нас бак с поросячьей кровью?
It's just since we made that first decision by ourselves, we've grown up a lot and I'd like us to make all our decisions from this point on by ourselves without any of our parents being involved.
Просто, с тех пор, как мы приняли это первое самостоятельное решение, мы намного повзрослели Я и хотела бы, чтобы мы принимали все решения сами, с этого момента. Без вмешательства наших родителей.
Don't be scared, just enjoy it'cause there's going to be plenty for us to talk about after.
Не пугайтесь, просто насладитесь, потому что потом нам предстоит много чего обсудить.
Well, mostly, it's just us.
В основном, только мы.
- Huh. - I guess it's just us?
- Полагаю, мы здесь одни?
It's not just us.
Мы будем не одни.
Look, Harold, I-I know that you don't see us as paralegal and associate, but I think it's best from now on that I just help you.
Послушай, Гарольд, я знаю, что ты не воспринимаешь нас как помощника и юриста, но я думаю, что будет лучше, если отныне я буду помогать тебе.
I'm just saying if it comes down to that, and I hope it doesn't, there's no sense in us both getting raped.
Да я просто говорю, что если до этого дойдет, а я надеюсь не дойдет, но если все-таки дойдет, мне кажется нет смысла насиловать нас обоих.
Well, I guess it's just the two of us.
Я думаю это просто двое из нас.
Eller, man, it's just us.
Эллер, чувак, это же мы.
Fairies have cloaked it somehow, or it's some other dimension just next to us.
Фейри как-то скрываются, или это что-то типа другого измерения рядом с нашим.
We all just want to try and blend in and be normal, but Katy tells us that it's okay to stand out.
Все мы пытаемся смешаться с обществом, быть как другие, но Кэти учит нас, что выделяться - это нормально.
It's not, like, official out there, but Dennis just tipped us off.
Это вроде как пока тайна, но Дэннис шепнул нам. Ты сделала это.
It's really just staring at us, isn't it?
Чтобы не пялился, да? ..
For us, it's like it all just happened a couple of months ago.
Нам кажется, что все произошло лишь несколько месяцев назад.
We're just following the evidence where it takes us, and if it takes us to an inappropriate decision in the State's Attorney's office, so be it.
Мы просто следуем уликам, куда они нас ведут, и если они нас ведут к неподобающему решению в прокуратуре штата, так тому и быть.
And it's not just us.
И не только мы.
It's not just us.
Это не только мы.
Maybe for other couples, but it's just not important to us.
- Может для других пар, но не для нас.
Okay, guys, it's just us.
Ладно, парни, справимся сами.
It's just the 3 of us, all private. Come on.
Теперь мы тут только втроем.
Maggie : It's just been us for so long.
Мы уже долго сами по себе.
But last time she visited, we did hook up, um, but it's sort of like, uh, not a... it's just not a big deal to us.
Последний раз, когда она приезжала, мы переспали но это вроде как, ну, это просто не имеет большого значения для нас
It's down to just the seven of us, and there's really no time for any of us to unravel at this point.
Нас осталось всего семеро, и сейчас просто нельзя раскисать.
It's just us.
Есть только мы.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]