English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / It's my daughter

It's my daughter translate Russian

554 parallel translation
It's 50 with Jell-O, and, oh, how you can Jell-O. In honor of the engagement of my daughter to Mr. Harvey Yates.
В честь помолвки моей дочери и господина Харви Йетса.
My daughter, let it be Your poor heart's breaking
Мадам, разбитое сердце закройте теперь, Не дайте видеть ему потерь!
Well, it's probably somebody for Mr. Lowndes, or my daughter.
Наверно, это звонок мистеру Лаундс, либо моей дочери.
Father, it's seven o'clock and dinner is served. Thank you, my daughter.
- Месьё кюре, 7 часов и ваш ужин подан.
It's about my son, but it's also about your daughter.
Это касается не только моего сына, но и вашей дочери.
It's intended for my daughter-in-law.
Он предназначен для моей невестки.
Because my daughter, she's still... Well, my daughter... She's still too young, that's it.
потому что моей девочке... моя девочка еще слишком молода!
It's just my grand-daughter
Это моя внучка
It's just that I remember you as a little girl, hardly older than my daughter.
Просто я тебя запомнила совсем девочкой, чуть побольше моей.
But Adrian... it's the honor of my daughter at stake.
Ты ведёшь себя, как шут.
It's nearly 5 : 00. My daughter Eliza'll be along soon.
Сейчас как раз около пяти, скоро появится Элиза.
Most potent, grave and reverend signors my very noble and approved good masters that I have ta'en away this old man's daughter it is most true.
Вельможи, покровители мои! Что дочь у старика я отнял - правда, И правда то, что я обвенчан с ней.
- It's nothing against the logic of my daughter.
- Это ничто против логики моей дочери.
It's for fear of what you could do to my daughter.
Которая жалеет тебя.
It wasn't her fault, or else she's no longer my daughter
Это была не ее вина... иначе она уже давно перестала бы быть мне дочерью.
Especially when it's my daughter
Особенно если дело касается моей дочери.
It's why you attracted a client like my daughter.
как моя дочь.
It was my daughter's life.
Под угрозой была жизнь моей дочери.
It's finished. My daughter will never marry a heretic.
Нет, я не отдам свою дочь еретику!
It's about... - My daughter.
Это по поводы твоей дочери.
It's a letter from my daughter who writes to me once a month. Pleased to meet you...
Это письмо от моей дочери, которая пишет мне два раза в месяц.
Officer, can we make it fast? My daughter's taking a plane soon.
Товарищ лейтенант, можно побыстрее, у меня дочка улетает.
Don't worry... it's as if she were my own daughter.
Не волнуйся. Она мне как родная дочь.
It's my daughter.
Моя дочь.
This is Kozue's father, if it's me you want, then Let's do it... but you can't have my daughter'cause she's a virgin.
Это отец Кодзуэ, если хочешь, мы займёмся сексом... Но ты не получишь мою дочь, потому что она девственница.
Not because she's my daughter, but it's great.
Послушайте, дело не в том, что она моя дочь. Это и вправду здорово написано.
It's for my daughter.
- Я не женат. Это для дочери.
At their speed they could run over my daughter's stereo and not hear it.
Они идут со скоростью почти 30 узлов. На такой скорости они не услышат даже стереосистему моей дочки.
- It's my daughter.
- Моя дочь.
When your daughter is my wife's age, She may not have family, or talk of it.
Когда вашей дочери будет столько, сколько Жанне,.. ... не уверен, что у неё будет семья.
It's my daughter.
Это моя дочь.
It took a few months. Then I got lucky. My cleaning lady's daughter saw you in the area.
Прошло уже несколько месяцев, и вдруг, в один прекрасный день... дочь моей экономки увидела вас на улице.
It's difficult to put into words, but his presence has affected not only my daughter, but our entire family.
Сложно объяснить это в двух словах, но его появление повлияло не только на мою дочь, Только для персонала но и на всю нашу семью.
It's my daughter's...
Это моей дочери...
It's not my name, and I am not your daughter.
Это не моё имя, и я не ваша дочь.
Don't do it, please! Sonic, for the sake of my daughter and everyone else, listen to him! That's a dirty trick, Eggman.
Соник, остановись! Соник, ради безопасности моей дочери и всех остальных, выслушай его! Грязный трюк, Роботник.
It's my daughter's birthday today.
Ceгoдня y мoeй дoчepи дeнь poждeния.
It's Diana, my beloved daughter, sounding us her alarm!
Это Диана, моя любимая дочь, в колокола звонит во всю мощь! Подъем!
Don't you think I can handle it that I write a children's story... - and my own daughter doesn't like it? - Of course you can.
Неужели ты думаешь, что я не могу сочинить сказку... и она не понравиться моей собственной дочери?
It's my daughter's!
Моей дочки!
My daughter's gone, now it's my turn.
Моя дочь ушла, теперь моя очередь.
It's my name, my secret baby name... that I made up when I was 11 for my daughter when I had her.
Но это мое имя, мое секретное имя... я придумала его, когда мне было 11 лет для своей будущей дочки.
It's the date the family has chosen for the engagement of Catherine, my grand-daughter.
В этот день у нас в семье будет помолвка Катрины, моей внучки.
My daughter tells me it's a shop you're after.
Моя дочь говорит, что ты хочешь завести свой магазин.
The man who used it left and took my daughter's heart with him.
Мужчина, который пользовался чашей, уехал и забрал сердце моей дочери с собой.
Come over to Julia's, it'll be very formal. Meet my daughter and her asshole fiancé...
Приходите к Юлии, там будет всё официально, познакомитесь с моей дочерью, с ее женихом - кретином.
I know what boys want, and he's not getting it from my daughter.
А я знаю, чего хотят парни его возраста. И от моей дочери он этого не получит.
I understand it's the 21st century, and you've probably had premarital relations with my daughter. I'm a realist.
Я реалист.
It's like burying my own daughter.
Я будто похоронила мою девочку.
- That's a nice picture. - It's my daughter Melissa.
- Хорошая фотография.
It's my daughter...
Моя дочь...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]