It's my problem translate Russian
401 parallel translation
It's my problem.
Это моя проблема.
It's not all my problem.
Это вовсе не моя проблема.
I thank you for being so frank. Now I know my problem, and it's up to me to change your mind.
Теперь я знаю свою проблему и постараюсь вас переубедить.
It's my own personal problem, and I'll come out of it.
Это моя личная проблема,.. -... и я с ней справлюсь.
─ Don't say "we". It's not my problem.
- Не говори "мы", это не моя проблема.
Anyway, it's not my problem.
Так или иначе, это не моя проблема.
Well why didn't you tell me. It's my problem, you said so.
В любом случае, Цыган ( * имя пони ) тоже не может уснуть.
Ah, yes, yes, that's quite a problem, my child, isn't it, hmm?
Ах, да, это проблема, дитя мое, не так ли?
- It's "My" problem.
- Это МОЯ проблема.
It's obvious that you've surmised my problem, Doctor, and my compliments on your insight.
Очевидно, вы догадались, в чем моя проблема, доктор, вы очень проницательны.
- It's not my problem, Phyllis.
- Я принесу вам пальто.
No, no, it's not my problem. See, it's his problem.
Нет, проблема не у меня, а у него.
It's not my problem.
Это не моя проблема.
It's my big problem.
Это моя большая проблема.
No problem. It's my contribution.
А ничего, жертвую!
Well, gentlemen, in my opinion, if we send him back to Pendleton or... we send him up to Disturbed, it's just one more way of passing on our problem to somebody else.
Джентльмены, я считаю, что, отослав его назад... или поместив к буйным, мы просто переложим проблему на чужие плечи.
My dear young, young man, it's Nogow who's the heart of our problem.
ацапгте меаяе, о моцйооу еимаи г йаядиа тоу пяобкглатос.
If they're a benefit, it's not my problem.
Если они приносят пользу, меня это не касается.
Now it's my problem.
Иди лучше домой. Теперь это моя забота.
It's my problem.
А вся беда только во мне самой
- It's my big problem as a decorator.
- Это моя самая большая проблема, как декоратора.
It's... It's my problem.
Ну, это... это моя проблема.
It's my problem.
Мне решать, а не тебе.
That's not my problem, it's yours.
Это не моя проблема, а ваша.
No shit it's my ass. I got a big problem here.
Нет черт подери, у нас серьезные проблемы здесь.
The impact that night had on my life is quite another problem But let's forget it
Другое дело - какое влияние оказал тот вечер на всю мою дальнейшую жизнь. Но давайте оставим эту тему.
It's so damn tough to get through to you, I decided to bring you my problem.
К тебе невозможно попасть, ну так я покажу тебе кое-что.
- It's not my problem. It is!
- Это не мое дело.
- No, no problem. It's my pleasure.
Я рад тебе помочь.
Good. Then it's my problem.
Хорошо.
This Cady is planning to rape my wife, but it's not your problem?
Это Кэди планирует изнасиловать свою жену, но это не ваша проблема?
See, my problem is not only I have to come up with a scene, but it's gotta have the right shape to fit in the jigsaw puzzle.
Видишь ли, я должен не только предложить сцену, но сделать так, чтобы она дополнила пазл.
It's my problem!
Это моя проблема!
I did, it's my only problem right now.
Причём здесь деньги? Я говорю о деньгах, потому что для меня сейчас это большая проблема.
- It's not my problem!
- Это не моя проблема!
You know my problem, I'm so pale man, I take my shirt of at the beach, it's like a fucking prism man.
У меня проблема - я настолько бледный, что когда снимаю рубашку на пляже, то становлюсь человеком-призмой
Anyway, it's not my problem.
А вообще, это не мои проблемы.
It's my problem!
Тебя никто не заставляет, это мои проблемы!
Change your tone. lf you don't mind, it's my problem too
Во-первых, смени тон. А во-вторых, позволь, это и мои проблемы тоже.
It's not my fault, the real problem is on your own body.
Это не моя вина. Проблема в твоем теле.
It's my friends. They have a liking problem with you in that, um they don't.
У них проблема положительного восприятия тебя в том плане что его нет
When I did it to my boss's hat... Suddenly, I had this big "attitude problem".
Когда я сделал то же со шляпой босса... вдруг, у меня возникла большая "проблема взаимоотношений".
That's my problem with it, Mulder.
В этом и проблема.
I don't know what's gotten into you, but it's not my problem.
Я не знаю, что взбрело тебе в голову, но это не моя проблема.
- It's my problem.
- Ёто уже мои проблемы.
I don't care if he died, but now it's my problem.
Мне нет дела, до того, что с ним случилось. Теперь это моя проблема, так?
- No, it's not my problem.
- Нет, это не моя проблема.
What my problem is? It's...
В чём моя проблема?
It's my problem, not yours.
Это уже моя забота, не твоя.
Sorry to hear that, but it's not my problem.
Мне жаль это слышать, но это не мои проблемы.
Candy-stripe a cancer ward. It's not my problem.
Я же не виновата, что ты выбрал эти группы.
it's my birthday today 36
it's my pleasure 234
it's my birthday 237
it's my fault 1190
it's my day off 56
it's my sister 92
it's my turn 253
it's my life 160
it's my brother 85
it's my boyfriend 25
it's my pleasure 234
it's my birthday 237
it's my fault 1190
it's my day off 56
it's my sister 92
it's my turn 253
it's my life 160
it's my brother 85
it's my boyfriend 25
it's my mother 112
it's my job 398
it's my dad 141
it's my choice 57
it's my duty 52
it's my husband 56
it's my name 47
it's my wife 81
it's my 133
it's my father 64
it's my job 398
it's my dad 141
it's my choice 57
it's my duty 52
it's my husband 56
it's my name 47
it's my wife 81
it's my 133
it's my father 64